|
Úgy szerettem volna repülni mint egy pillangó!
Óravázlat - Folytatá
8. Láthatatlanok
Anyuval
együtt megérkeztünk Varsóba. Senki nem vette észre, hogy zsidók vagyunk.
Befordultunk
a Zelezna utca sarkán, és bementünk a 64-es ház kapuján. Onnan felmentünk a
hatodik emeletre, ahol a Szkovronek család lakott. Szkovronekné a mi falubeli
szomszédnőnk, Mosalkova asszony testvére volt. A Szkovronek család megengedte,
hogy náluk lakjunk.
Így
laktunk együtt Szkovronek bácsival, aki villanyszerelő volt, Szkovronek
nénivel, aki szappant árult a piacon, és két lányukkal, Hankával és Básával,
akik iskolások voltak.
Két éven
keresztül laktunk velük együtt.
Két éven
keresztül nem tettük ki a lábunkat a kapun.
Két éven
keresztül még a lakásban sem járkáltunk.
Két éven
keresztül még az ablakhoz se mentünk közel, csak négykézláb másztunk alatta.
Két éven
keresztül Hanka és Bása nem hoztak haza barátnőket.
Senkinek
sem volt szabad megtudnia, hogy mi is a lakásban vagyunk. Ez volt az életünk
titka. Anyu takarított, és ő főzte a szappant, amit Szkovronek néni árult a
piacon. Anyu varrta és javította a család ruháit is.
Esténként
segített a lányoknak megírni az iskolában kapott házi feladatokat. Sokszor én
is tudtam a válaszokat azokra a kérdésekre, amelyeket a lányoknak kellett
megoldani, de nagyon keveset beszéltem, nem akartam senkit sem zavarni vagy
idegesíteni.
Reggel,
amikor a házbeliek elmentek otthonról, hirtelen úgy éreztem magam, mint egy
királynő. Meglocsoltam azokat a cserepes virágokat, amelyeket Szkovronek néni
adott nekem, olvasgattam a lányok könyveit, négykézláb mászkáltam az ablak
alatt, onnan hallgattam az udvaron játszadozó gyerekeket, és beszélgettem
Anyuval. De csak suttogva, halkan, nehogy valaki meghallja.
Hosszasan
ültem a bejárati ajtó mellett, és figyeltem a lépcsőn le-fel járó emberek
lépéseit. Szkovronekék lépteit is meg tudtam különböztetni. Tudtam, mikor
érkeznek, és már vártam, hogy lenyomják a kilincset. Ez volt a jel arra, hogy
ki lehet nyitni az ajtót. Soha senki közülük nem kopogtatott, s nem csengetett.
Ha valaki mégis csengetett vagy kopogtatott az ajtón, úgy éreztem magam, mint aki
nem teljesítette a rábízott feladatot, hiszen nem hallottam meg idejében a
lépcsőházi hangokat. Ilyenkor némán és izgatottan vártam, amíg a lépések
eltávolodtak az ajtó közeléből.
kérdések:
- Miért kellett
Hanának és édesanyjának „láthatatlanná” válniuk, s ez hogyan nyilvánult meg
mindennapi életükben?
- Mi volt szerintetek
a legnehezebb ebben a helyzetben, s hogyan próbálták Hana és édesanyja áthidalni
ezeket a mindennapi nehézségeket.?
- Véleményetek
szerint igaz-e az, hogy csak Hana és anyukája szenvedtek a varsói lakásban való
bujdosásuk alatt? (Ki még és miért?)
9. Lázadás
Szkovronekék
lakása nagyon közel volt a varsói gettó utcáihoz. A németek parancsa szerint a
város minden zsidó lakosának oda kellett költöznie. Így lett a varsói a
legnagyobb gettó. Szkovronek néni mesélte is Anyunak, mennyi zsidó érkezett a
piactérre, miután megszöktek a gettóból. Ezektől a szerencsétlenektől hallottak
az odabent uralkodó kibírhatatlan helyzetről, az éhségről, a járványos
betegségekről és a szörnyű zsúfoltságról. Az a hír járta, hogy a gettóból
marhavagonokkal szállítják el a zsidókat. Szkovronek néni azt is mondta, hogy
kint az emberek azt suttogják, hamarosan történni fog valami a gettóban.
Egy
éjjel, amikor már mindenki aludt, hatalmas robbanások hallatszottak a gettó
felől, és az ég alja egész bevörösödött. Nem álltam meg, s óvatosan
odalopakodtam az ablakhoz. Anyu már ott állt, némán. Nem váltottunk szót, csak
folytak a könnyeink.
Tudtuk,
hogy az a kevés zsidó, aki még a gettóban maradt, végső erejével, néhány
pisztollyal most élethalálharcot vív az állig felfegyverzett német katonai
egységek ellen. Világos, hogy ebben a harcban a zsidóknak semmi esélyük sincs.
Egy
másik éjszakán felhurrogtak a szirénák. A németek bombázták a gettót. Rajtunk
kívül a ház összes lakója – a Szkovronek családdal együtt – lement az
óvóhelyre. Én Anyuval a lakásban maradtam. Anyu rám borult, és megtiltotta,
hogy kinézzek. De én mégis kikukucskáltam egy kicsit a karjai alól, és
csodálkozva figyeltem az ablakon át, miként csapnak le a bombák. Nem gömbölyűek
voltak, ahogy elképzeltem, hanem olyanok, mint egy-egy nagy borosüveg. Így
feküdtünk ketten, amíg el nem csendesült minden.
Néhány
nap múlva Szkovronek nénitől tudtuk meg, hogy a gettót felgyújtották, s nem
maradt ott egy zsidó sem.
Szkovronek
néni nagyon dicsérte a zsidókat. Azt is elmesélte, hogy a városban a lengyelek
azt mondják, a zsidók meg merték tenni azt, amit ők nem: mertek fellázadni.
10. Hajszál Híján Múlt
Amikor a
Szkovronek családnál bujkáltunk, senkinek sem volt szabad megsejtenie, hogy mi
is ott vagyunk. Ezért, amikor vendégek jöttek, Anyuval a nagy ruhásszekrénybe
bújtunk be.
Egyszer,
amikor váratlan vendég érkezett, s mi nem értünk el a szekrényig, nagy gyorsan
a szenesládába rejtőztünk. A tetejére Szkovronek néni ráült, s mindaddig ott
maradt, amíg a vendég el nem távozott.
Volt úgy
néha, hogy órák hosszat kellett ülnünk a szekrényben némán, egy mukkanás
nélkül. Ilyenkor, a szekrény alján gubbasztva, kék ruhás kis erdei törpének képzeltem
magam, fejemen egy piros rojtos sapkával. Így láttam magam az erdőben
sétálgatva, felismervén minden virágot az illatáról.
Volt még
egy megegyezésünk, miszerint ha a németek zsidók után kutatva ide is eljutnak,
akkor mi Anyuval lemegyünk a hatodik emeletről az ötödikre, és kiugrunk az
ablakon, nehogy miattunk büntessék meg a Szkovronek családot.
Az egyik
nap valóban idejöttek a németek, és mindenhol zsidókat kerestek. Már a
negyediken voltak, mikor Anyu fogta a kezemet, hogy a megegyezéshez híven lemenjünk
az ötödik emeletre. Hanka Szkovronek állított meg bennünket. Hozott egy hosszú
létrát, és ránk parancsolt, hogy másszunk fel gyorsan a háztetőre. Ott ültünk
egy jó ideig, míg Hanka le nem hívott minket.
Mikor
ismét bent voltunk a lakásban, Hanka elmesélte, hogy a németek már az ötödik
emeleten jártak, amikor egyszer csak meggondolták magukat és elhagyták az
épületet.
Hirtelen
mind a hárman – Anyu, Hanka és én – boldogan táncra perdültünk. Örömteli tánc
volt ez, a megkönnyebbülés és a szabadság tánca, a gonoszságon való
felülkerekedés tánca.
kérdések:
- Mit tudott meg
Hana a varsói gettó lázadásáról?
-
Mi volt a lengyelek véleménye a gettó lázadóiról?
- Mi a Ti véleményetek a gettó lázadóiról? Lehet-e őket
hősoknek nevezni?
- Lehet e Hana
és édesanyja viselkedését hősiesnek nevezni?
11. A Háború Végén
Tízéves
voltam, amikor véget ért a háború.
Anyuval
együtt vonattal utaztunk haza, Biala Rawskába. Azt hittük, hogy
majd Aput is ott találjuk, és reméltük, hogy lesz valaki a családból, aki megmenekült.
A
vonaton összetalálkoztunk egy volt lengyel szomszédunkkal. Azt hittem, hogy
örömmel fog viszontlátni minket, de ő csak egy futó pillantást vetett ránk, és
már nyomult is be a vonat belsejébe.
Megérkeztünk
a városkánkba. Mikor elhaladtunk a lakásunk mellett, bepillantottam az ablakon.
Minden úgy állt a helyén, mint régen, amikor elmentünk. De most egy lengyel
család lakott ott. Ez már nem volt a mi otthonunk.
Aztán
később Marisa barátnőmhöz látogattunk el. Ott maradtam nála, amíg Anyu elment
ahhoz a parasztasszonyhoz, aki a disznóóljában bújtatott minket, hogy Apu sorsa
felől érdeklődjön.
Marisa
már nem volt a barátnőm.
Túl sok
minden történt, és annyi minden megváltozott azóta, hogy együtt bújócskáztunk a
ház mögötti lugasban!
Anyu
csak hallgatott, mikor visszajött a lengyel parasztasszonytól. Én se
kérdezősködtem.
Csak mi
ketten maradtunk meg Anyuval… egyedül.
Elvesztettük
Aput, nagymamát, odavesztek a nagybácsik, a nagynénik, Henja, az
unokatestvérem… mindenki.
A
városkánk zsidó lakosaiból csak két gyerek menekült meg – én és egy kisfiú –,
és még harmincöt felnőtt.
Másnap
örökre elhagytuk kis városunkat.
12. Újra Zsidók Között
Távozásunk
után egy másik városba költöztünk, és senkinek se mondtuk meg, hogy zsidók
vagyunk.
Anyu
varrónőként dolgozott, én meg a helyi lengyel iskolába jártam.
Osztálytársaimmal
együtt mentem a katolikus templomba, és a papnál hittant tanultam. Egyszer,
amikor a pap kérdésére csak én tudtam a helyes választ, azt mondta: „Hanicska,
ha nem tudnám, hogy keresztény vagy, hát azt mondanám, hogy egész zsidó eszed
van.”
Hazaérve
arra kértem Anyut, hogy menjünk, és keressük meg a túlélő zsidókat.
Így
utaztunk Łódźba. Péntek volt, amikor Anyuval a város utcáit róttuk, s hirtelen
égő gyertyákat pillantottunk meg az egyik ablakban.
– Ma van
Sabbat előestéje – mondta szomorúan Anyu.
Aztán
bekopogtatott az ajtón, ahonnan töltött hal erős illata ütötte meg az orrunkat.
Anyu sírva borult a zsidó háziasszony vállára… Ismét zsidók közt voltunk.
Anyu
Łódź városából ismerte Kupersmidt József urat, aki a háborúban elvesztette
feleségét és kislányát. Anyu és Kupersmidt úr összeházasodtak, ő lett a
nevelőapám.
Egy év
múlva megszületett kisöcsém, Ávrahám.
József
apa elmesélte nekem, hogy az ókori Hana, akiről a nevemet kaptam, milyen
hősiesen viselte el Antiokhosz császár kegyetlenségét, aki kínhalálra ítélte a
fiait, amiért azok zsidókként akartak élni.
Ekkor
már nagyon közel éreztem magam a zsidó néphez, és minél hamarabb szerettem
volna Izrael földjére érni.
Hamarosan
beléptem a „Haluc” ifjúsági mozgalomba. Itt sokat hallottam Izraelről, ahová
nagyon vágytam.
Számomra
ekkor már világos volt, hogy a családom nem marad Lengyelországban. Többek
között felajánlották, hogy vándoroljunk ki Amerikába, de kijelentettem, hogy én
csak Izraelbe akarok menni.
Így
hagytuk el Lengyelországot, és Izraelt vettük célba.
kérdések: - Miért akartak
Hana és édesanyja ismét zsidók között élni?
- Miért nem akartak Lengyelországban maradni, és hová akartak
eljutni?
13. Útban Izrael Felé
Amikor
az „Acmaut” (Függetlenség) nevű hajó Haifa városához közeledett és a
fedélzetről megpillantottam a Karmel-hegyet, tudtam, hogy hazaérkeztem.
Ekkor
gondoltam arra, hogy most már Hana a nevem, és büszke vagyok zsidó mivoltomra.
Erec Iszrael földjén élek, ahol a zsidó népnek jövője van.
Izraelbe
vándorlásom után Tel-Avivban telepedtem le a szüleimmel együtt.
Később
kitanultam a nővérszakmát, és évekig az egészségügyben dolgoztam, Tel-Avivban.
Jichák Gofrithez mentem férjhez, és megszületett Ofer nevű fiam, aki ma már
orvos. Jeruzsálemben él feleségével, Dafnával, és két gyerekével, Sanival és
Gillel.
Édesanyám,
Ziszel, szintén Tel-Avivban élt, időskorában is folytatta a varrást.
A
Szkovronek családot soha nem felejtettük el. A Jad Vasem Intézetben fát ültettek
emlékükre, miután a Világ Igazainak ismerték el őket.
kérdések: - Hogyan
folytatódott Hana élete?
- Szerintetek miért
mesél Hana új családjáról?
- Milyen
levelet irnátok Hanának?
Életem
végéig magamban fogom hordozni a történetemet, melyből csak egy keveset
meséltem most el Nektek. Örömmel válaszolok majd leveleitekre, ha írtok nekem,
és szívesen találkozom Veletek.
Hana
Gofrit
Dizengoff
25, Tel-Aviv 63116
Israel
*Hana Gofrit története
Irta : Neomi Morgenstein
Rajz: Avihaj Kohen
Szaktanács: Rami Bar – Gijora,
Karmit Szagi,
Sulamit Imber,
Avraham Milgrem
Yad - Vasem Jeruzsalem 1995
▲ Oldal Tetejére
|