|
VIAŢA DE ZI CU ZI ÎN GHETOUL DIN VARŞOVIA - 1941
ghidul pentru profesori
Introducere
Nucleul acestei secţiuni de studiu constă în fotografii făcute de soldaţi
germani în ghetoul din Varşovia. Fotografiile surprind o realitate unică şi
puţin cunoscută ce a evoluat la limita dintre viaţă şi moarte.
Deşi secţiunea are ca subiect ghetoul din Varşovia, ea nu pretinde să epuizeze
toate aspectele vieţii de ghetou. Scopul textului nu este de a oferi informaţii
prin intermediul unui studiu sistematic, ci de a dezvolta capacitatea elevilor
de a înţelege viaţa din ghetou aşa cum a fost ea trăită de rezidenţii acestuia.
Prin discuţii şi prin analiza unor subiecte specifice, elevii se vor familiariza
cu aspecte ale ghetoului şi lumii acestuia, cu dilemele cu care se confruntau
locuitorii ghetoului şi cu îndoielile, dificultăţile şi modurile în care ei au
făcut faţă unor împrejurări extraordinar de dificile.
Importanţa acestei secţiuni constă nu în oferirea de răspunsuri clare, ci în
abilitarea elevilor de a formula întrebările relevante şi profunde.
Pentru a realiza acest obiectiv se va folosi un procedeu care constă în patru
paşi. Li se va cere elevilor să se concentreze asupra fotografiilor, să citească
cu mare atenţie fragmentele de jurnal din manualul pentru elevi,
să îşi exprime părerile şi întrebările în cadrul discuţiilor şi, în cele din
urmă, să discute probleme alese dintre subiectele-cheie care apar în
manualul pentru elevi.
Secţiunea conţine două colecţii de texte : ghidul pentru profesori
şi manualul pentru elevi.
Ghidul pentru profesori conţine următoarele părţi:
- Un capitol de analiză şi discutare a fotografiilor şi fotografilor din
ghetouri şi lagăre
- Un articol de Prof. Yisrael Gutman, care trece în revistă istoria ghetoului
din Varşovia de la înfiinţarea sa şi până la izbucnirea revoltei. (Acest articol
este menit să îi ajute pe profesori să discute diferitele teme factuale şi
conceptuale care vor apărea pe parcursul procesului de învăţare
- Instrucţiuni pedagogice, al căror scop este de a îl ajuta pe profesor să
configureze şi să conducă discuţiile din clasă
Manualul pentru elevi conţine întrebări şi fragmente de citit.
Întrebările sunt menite să atragă atenţia elevului asupra problemelor-cheie şi
să structureze discuţia în jurul unei tematici clar definite.
Atenţie: cea mai mare parte a fotografiilor este însoţită de întrebări şi
activităţi educaţionale. Este recomandabil ca profesorul să apeleze la propriul
discernământ în selectarea fotografiilor şi a activităţilor celor mai potrivite
grupului elevilor săi
Fotografia şi fotografii în timpul Holocaustului
de Avraham Milgram
Cei care vin să viziteze muzeul istoric de la Yad Vaşem pun
adesea întrebări despre sursa fotografiilor care sunt expuse, despre fotografii
care le-au făcut şi despre felul în care aceste fotografii ajung în muzeu.
Întrebările cele mai frecvente se referă la împrejurările în care astfel de
scene extraordinare au fost surprinse de obiectivul aparatului de fotografiat,
având în vedere că ghetourile erau izolate de restul cartierelor, lagărele erau
amplasate departe de aşezările populate, iar soluţia finală a fost cel mai bine
păstrat secret al regimului nazist.
Sursele primare (documente oficiale, jurnale etc) şi studiile privitoare la
fenomenul fotografiei in timpul Holocaustului indică faptul că fotografiile au
fost făcute de mai mulţi oameni, în momente de timp şi în locuri diferite. Mai
mult, fotografii au fost motivaţi de interese diferite.
Pentru început, trebuie menţionat că Goebbels şi oamenii săi s-au implicat în
multiple şi ample activităţi de propagandă, inclusiv filmarea şi fotografierea
unor scene. Aceste activităţi erau destinate să îmbunătăţească imaginea
politicii externe şi interne a regimului nazist şi a politicienilor săi. În al
doilea rând, reporterii străini din anii de dinaintea războiului au imortalizat
multe dintre acţiunile regimului nazist, şi fotografiile făcute de ei au fost
publicate în ziarele din ţările democrate.
Aceasta ne obligă să ne întrebăm din nou cu privire la autorii fotografiilor
făcute în cumpliţii ani de război. Cei care au contribuit cel mai mult la
descoperirea adevărului despre Holocaust sunt soldaţii germani şi aliaţi (aceştia
din urmă la sfârşitul războiului). Soldaţii germani au făcut multe fotografii
neautorizate şi mulţi comandanţi de lagăre şi ofiţeri SS au creat albume
fotografice speciale pentru ei şi pentru superiorii lor. Aceste colecţii
insolite au servit ca material documentar auxiliar şi ca suveniruri, sau au
oferit colecţionarilor lor ocazia de a se lăuda cu faptele lor. De exemplu,
Fritz Katzman, conducătorul poliţiei şi SS-ului din Lvov, a raportat
lichidarea evreilor din Galiţia prezentând un album cu 152 de fotografii.
Albumul lui Jürgen Stroop, care era resposabil de suprimarea ghetoului din
Varşovia, a fost păstrat intact, cu titluri scrise de mâna lui Stroop. Acest
album conţine cincizeci de fotografii făcute în ghetoul din Varşovia în timpul
lichidării acestuia. Alt album personal este cel al lui Kurt Franz, adjunctul
lui Stangl, commandant al Treblinkăi. Franz şi-a intitulat acest album « Cei
mai frumo şi ani din viaţa mea ». [1]
Unii fotografi amatori din rândul soldaţilor germani au fost însă motivaţi de
interese cu totul diferite. De pildă, soldatul austriac Hubert Pfoch, membru al
mi şcării ilegale Tineretul Socialist Austriac, a făcut fotografii ilegale ale
transportului deportaţilor din Austria spre Treblinka. Ca antinazist, Pfoch a
încercat să imortalizeze acţiunile pe care naziştii se străduiau să le ascundă
[2].
Fotografii clandestini evrei au lucrat ilegal şi în condiţii extrem de
potrivnice, riscându-şi literalmente viaţa - spre deosebire de ceilalţi
fotografi - ori de câte ori captau pe camera aparatului un moment unic. De
exemplu, în ghetoul din Lodz, doi fotografi evrei, Mendel Grossman şi Henryk
Ross, au făcut fotografii clandestine ale fabricilor lui Rumkowski, ale
aruncării excrementelor de către departamentul fecal al Lodz Judenrat (Consiliul
evreiesc din Lodz), documentând şi scene de foamete şi convoaie de
deportaţi în drum către lagărele de exterminare. [3]
Din momentul înfiinţării sale, ghetoul din Varşovia a atras în mod deosebit
atenţia propagandiştilor nazişti. Situaţia economică şi socială îngrozitoare a
ghetoului, condiţiile sale inumane, le-au permis naziştilor să coroboreze
imaginea distorsionată a evreilor care apăruseră în propaganda nazistă.
Entuziasmate de « descoperirea » încarnării evreului caricaturizat, echipele de
filmare naziste au venit în număr mare în ghetou, trecănd la filmarea celor mai
nenorociţi dintre locuitorii acestuia. Ideea era de a-i prezenta pe aceştia ca
exemple tipice ale membrilor poporului evreu. Preocuparea obsesivă a naziştilor
pentru crearea şi filmarea scenelor din viaţa de ghetou a fost descrisaa de Adam
Czerniakow, conducătorul consiliului evreisc din Varşovia (Warsaw Judenrat) [4]
şi de alţi autori ai jurnalelor de ghetou[5].
Cea mai mare parte a instantaneelor din ghetoul din Varşovia, aflate în posesia
noastră, au fost făcute de soldaţi germani care au servit în Propaganda
Companien ale Werhrmachtului. Pe lângă fotografii trimişi oficial, ei au făcut
instantanee pentru folosirea privată[6]. Unul dintre aceşti soldaţi, Joe
Heydecker, care a lucrat într-un laborator fotografic al unei « companii de
propagandă », a pătruns în ghetou din proprie iniţiativă
la sfârşitul lui februarie şi începutul lui martie 1941.[7]
În 1991, Yad Vaşem a primit o colecţie de fotografii făcute de Willy Georg,
care servise în secţiunea de developare şi decodare a fotografiilor aeriene a
armatei în Varşovia[8].
Cel mai cunoscut dintre aceşti soldaţi-fotografi este poate Heinz Jost, care a
intrat în ghetou de ziua sa de naştere, 19 septembrie 1941 şi a făcut 129 de
instantanee. Cele mai multe imagini din această secţiune provin din colecţia lui
Jost.
Fiecare dintre aceşti trei soldaţi a fotografiat în ghetoul din Varşovia în
1941, apoi a suferit o « pierdere a amintirilor » care a făcut ca fotografiile
să nu fie accesibile publicului timp de mai multe decenii. Nu este clar ce anume
i-a determinat pe aceşti foşti soldaţi ai Wehrmachtului să îşi « redescopere » fotografiile
după atât de mulţi ani. Oricum ar sta lucrurile, fotografiile lor din ghetoul
din Varşovia i-au stimulat pe cercetătorii profesionişti şi pe mulţi
oameni de rând să caute alte înregistrări vizuale similare ale ghetoului. Aceste
eforturi, laolaltă cu altele, au jucat un rol în transformarea istoriei
fotografice a Holocaustului într-un domeniu de studiu autonom. Cu siguranţă că
eforturi suplimentare în această direcţie vor extinde şi aprofunda cunoaşterea
pe are o deţinem, în special despre ghetoul din Varşovia.
Într-un interviu acordat publicaţiei Stern Magazine, Heinz Jost
a spus, inter alia :
"În scrisorile mele trimise acasă nu am descris nimic din ceea ce am văzut,
nu am vrut să îmi întristez familia. M-am gândit automat : ce fel de lume e asta ?
Nu am spus nimic nici camarazilor mei din armată. Chiar şi mai târziu, când
ghetoul ardea, nu am dat nici o atenţie."
[9]
În acest pasaj, Jost apare ca o persoană sensibilă la suferinţa altora, dar
atunci cum să ne explicăm lipsa lui bruscă de interes faţă de soarta ghetoului
care ardea şi era redus la o ruină fumegândă ? Oare într-adevăr el « nu i-a
dat nici o atenţie?”
Aceste întrebări, ca şi altele, referitoare la motivele celor trei
soldaţi-fotografi, ne obligă să reevaluăm informaţia vizuală conţinută în
fotografii.
NOTE
- MILTON Sybil, “Aparatul fotografic ca armă: fotografia documentară şi
Holocaustul”, în Simon Wisenthal Annual, 1, 1989, pp. 46-57
- Vezi cele două fotografii făcute de Hubert Pfoch în GILBERT Martin, Final
Journey: The Fate of the Jews in Nazi Europe
- GROSSMAN Mendel, With a Camera in the Ghetto, (în ebraică),
Tel-Aviv, Kibbutz Lokhamei ha-Getaot Museum, 1970
- The Warsaw Diary de Adam Czerniakow. Editat de Raul Hilberg,
Stanislaw Staron, Josef Kermisz, New York, Stein & Day, 1979, p. 349, 350;
353-354; vezi de asemenea DAVIDOWICZ Lucy S., “Visualizing the Warsaw Ghetto: A
Critical Review of the BBC Film ‘The Warsaw Ghetto’, în Shoah: A Review of
holocaust Studies and Commemorations, vol. 1, no, 1, p. 17, 56
- Vezi AUERBACH Rachel, Warsaw 1939-1940 (în ebraică),
Tel-Aviv, 1954,. Pp. 31-33; LEVIN Abraham, From the Notebook of the
Jewish Teacher (în ebraică) Tel-Aviv, 1969, pp. 37-38. KAPLAN Haim,
The Scroll of Agony, New York, 1965
- Vezi MILTON, p. 51
- Pentru povestirea lui Joe Heydecker şi relatarea circumstanţelor în care a
făcut fotografii în ghetoul din Varşovia, vezi introducerea la HEYDECKER J. Joe,
Where is Thy Brother Abel?, Documentary Photographs of the Warsaw
Ghetto, trans. George A. Vigar, Sao Paolo, Brazil 1981
- SHAMGAR Shlomo, I Took Snapshots and Kept Silent. What Can I do? (ebraică)
în Yedîot Akharonot¸4 aprilie 1991
- Interviu cu Heinz Jost, 7 ianuarie 1983 (nepublicat)
Note pentru ilustraţiile (1) şi (2)
- Deschideţi discuţia cu o scurtă trecere în revistă a ghetourilor şi
ghetoizării în general. De exemplu, se poate începe cu argumentele prezentate de
nazişti pentru a justifica înfiinţarea ghetourilor în Polonia (vezi articolul
lui Y. Gutman, pp. 16-22), şi apoi evidenţiaţi contrastul acestor argumente cu
doctrina rasistaa nazistaa, care a influenţat politica de separare şi izolare a
evreilor de neevrei.
- Primele două secţiuni ale articolului lui Y. Gutman (« Ghetoul » şi « Caracterul
ghetoului ») se cuvin consultate pentru a înţelege cadrul înfiinţării
ghetourilor în general şi a ghetoului din Varşovia în particular. Aceste douaa
secţiuni discută eforturile întreprinse de evrei pentru a dejuca planurile
germane, reacţia polonezilor faţă de aceste planuri, localizarea şi suprafaţa
ghetoului, evacuarea polonezilor care locuiau în districtul desemnat pentru
ghetoizare şi transferal rezidenţilor evrei din alte districte în zona desemnată
ca ghetou. Trebuie acordată atenţie disproporţiei dintre numărul polonezilor
care au fost constrănşi să părăsească districtul evreiesc şi numărul evreilor
care s-au stabilit în locul lor. Comparaţi mărimea şi calitatea apartamentelor
pe care le-au primit polonezii în « zona ariană » cu aceea a apartamentelor pe
care polonezii au fost obligaţi să le evacueze în districtul evreiesc destinat
ghetoului.
- În timpul examinării ilustraţiilor trebuie discutate următoarele probleme:
Care a fost semnificaţia porţii? A fost “un ghetou deschis” în care se putea
intra şi din care se putea ieşi de bunăvoie ? Care au fost sarcinile repartizate
poliţiştilor germani, polonezi şi evrei ? Cum poate fi descris comportamentul
acestor poliţişti ?
- Din momentul în care a început ocupaţia germană, evreii au fost expuşi
atacurilor şi hărţuirii atât din partea populaţiei germane cât şi a celei
poloneze. Din acest motiv, unii evrei au crezut că aglomerarea întregii
populaţii evreieşti într-un district destinat special lor îi va proteja de
atacurile fizice şi de elementele ostile.
Note pentru ilustraţia (3)
- Ca urmare a influxului a mii de refugiaţi din provinciile vestice ale
Poloniei şi din împrejurimile Varşoviei, situaţia creată de aglomeraţia din
ghetou, ilustrată în această fotografie, s-a înrăutăţit în 1941. (Toate
fotografiile din această secţiune au fost făcute în acel an). Consultaţi
statisticile citate în articolul lui Y. Gutman (Caracterul Ghetoului, p. 22),
pentru a explica elevilor cauzele aglomeraţiei din ghetou.
- După ce elevii citesc prima întrebare din Manualul pentru elevi,
profesorul va citi cu voce tare două pasaje din jurnalul lui Haim Kaplan care
desciu suprapopularea din ghetoul Varşoviei.
- În jurnalul său, Haim Kaplan discută problema îmbrăcăminţii « uniforme »
din ghetou şi oferă o explicaţie a acestui fenomen. Autorul deschide discuţia
asupra unei teme interesante, anume a felului în care îmbrăcămintea a devenit un
simbol al luptei pentru imaginea evreului modern, luptă care şi-a pierdut o mare
parte din însemnătate sub ocupaţia nazistă.
Note pentru ilustraţia (4)
- Această fotografie oferă elevului ocazia de a discuta două teme :
(a) Mai întâi, elevii pot discuta următoarele fenomene în lumina experienţei
amare a evreilor înainte de închdierea ghetoului : îmbrăcămintea, scosul
pălăriei şi diferitele reacţii ale evreilor la vederea unui german care se
apropia de el.
În acest context, studiaţi cele două texte care însoţesc această fotografie (cel
al lui Y. Gutman şi fragmentul din jurnalul lui Haim Kaplan) în Manualul
pentru elevi. Explicaţi de ce evreilor li s-a impus să îşi scoată
pălăriile în faţa germanilor.
(b) A doua temă este legată de
fotografii care intrau în ghetou şi, în general, de germanii care intrau din
când în când în ghetou. În această perspectivă trebuie înţeleasă referinţa
ironică a lui Haim Kaplan la ghetou ca la o entitate autonomă.
Note pentru ilustraţiile (5) şi (7)
- În aceste două fotografii putem vedea vehicole care erau folosite pe scară
largă ca mijloc de transport pe străzile ghetoului. Scopul este de a arăta cum
au fost « reinventate » în perioada ghetoului, sub presiunea împrejurărilor,
vehicole care nu mai fuseseră folosite de generaţii şi dispăruseră din peisajul
urban polonez.
Aceste ilustraţii oferă ocazia unei discuţii despre capacitatea de adaptare şi
ingeniozitatea manifestate de evrei în domeniul transportului. Acesta nu este
decât un exemplu al persistenţei lor în a face faţă greutăţilor cu care se
confruntau în ghetou.
- Elevii trebuie să citească cele două fragmente din Manualul pentru
elevi care se referă la mijloacele de transport în ghetou
- Ghetoul din Varşovia nu era atât de mare încât să necesite un sistem
elaborat de transport public pentru a face accesibile diferite destinaţii, însă
nici nu era atât de mic încât problema deplasării să poată fi rezolvată doar
prin mersul pe jos.
Discutând aceste teme, elevii trebuie încurajaţi să se gândească la suprafaţa şi
populaţia ghetoului.
- Consultaţi articolul lui Y. Gutman (pp. 26-33) pentru această secţiune
despre contrabanda în ghetou, apoi luaţi în considerare diferitele întrebuinţări
pe care rezidenţii ghetoului le puteau da ricşăi.
- Atrageţi atenţia elevilor asupra admiterii în clientela celor care
conduceau ricşe.
- Cu privire la fotografia 7, gândiţi-vă la o întrebare referitoare la ricşă
şi sugeraţi fragmente din jurnalul lui Peretz Opoczynski pentru o discuţie în
clasă.
Note pentru ilustraţia (8)
- Discuţia trebuie să se refere la următoarele teme :
- Apariţia unor noi grupuri sociale, precum găinarii (victime ale foamei) şi
orfanii din ghetou. (Ce a cauzat apariţia lor ? Ce probleme ridică ei ? Cum erau
ei trataţi de semenii lor din ghetou ?)
- Fenomenul găinăritului pe străzile ghetoului, care se petrecea de obicei
ziua, când şansele de a obţine ceva de mâncat erau mai mari. Cum au reacţionat
locuitorii ghetoului faţă de găinari ? Cum poate fi explicată reacţia lor ? etc
- În lupta pentru supravieţuire, găinaritul era unul dintre multele mijloace
de a prelungi viaţa. Cu ce alte « probleme etice » se confruntau rezidenţii
ghetoului în lupta pentru supravieţuire ?
- Încurajaţi-i pe elevi să discute consecinţele sociale şi comportamentale
ale condiţiilor de viaţă din ghetou.
- Cum sunt indivizii şi grupurile de felul celor văzute în această
ilustraţie descrişi de autorii de jurnale ?
Note pentru ilustraţiile (9) şi (10)
- Încurajaţi-i pe elevi să discute problema mijloacelor de trai în ghetou.
Cum îşi câştigau existenţa evreii din ghetou ? Abordaţi această chestiune cu
privire la ghetouri în general şi la ghetoul din Varşovia în particular.
- Este important să se distingă între munca oficială (sub auspiciile
Judenrat-ului) şi ceea ce a devenit cunoscut ca « industrie clandestină »).
- În ce sens activitatea economică « domestică » poate fi descrisă ca o
reacţie a locuitorilor ghetoului faţă de condiţiile lor de viaţă ?
- Citiţi secţiunea « Situaţia se înrăutăţeşte » din articolul lui Y. Gutman
(p. 41-44) şi încurajaţi-i pe elevi să discute problema relaţiilor dintre ghetou
şi lumea exterioară. În particular, referiţi-vă la natura relaţiilor dintre
evrei şi polonezi. Cum au afectat aceste relaţii, din punct de vedere economic,
viaţa de ambele părţi ale zidurilor ghetoului ?
Note pentru ilustraţia (11)
- Îndemnaţi-i pe elevi să studieze fragmentul scris de Rachel Auerbach din
Manualul pentru elevi, în care autoarea descrie procesul de sărăcire a
rezidenţilor ghetoului.
- Îndemnaţi-i pe elevi să pună în contrast, pe de o parte, această imagine şi
fragmentul din memoriile Rachel-ei Auerbach şi, pe de altă parte, cele două
ilustraţii precedente (9, 10) şi fragmentul care le însoţeşte. Ilustraţia 11
evocă caracterul limitat al mijloacelor de subzistenţa din ghetou.
Note pentru ilustraţia (12)
- Atrageţi elevilor atenţia asupra fundalului fotografiei, în care se găseşte
un magazin care vinde hrană şi articole de lux. Aceasta prezintă în sine un
interes considerabil şi ridică multe întrebări privitoare la viaţa comunităţii
evreieşti din ghetou.
- În ghetou nu a existat o egalitate economică. Pentru a preveni
neînţelegerile, profesorul trebuie să studieze secţiunea “Moartea în ghetou” (Y.
Gutman, pp. 44-48), în special discuţia despre disparităţile economice din
ghetou, şi descrierea grupurilor care au dus o viaţă de relativ lux.
- Discuţia referitoare la inegalitatea economică din ghetou poate fi extinsă
şi include inegalitatea ca un fenomen universal. Elevii trebuie totuşi să ţină
cont de caracterul deliberat al politicii naziste care a condus la condiţii
inumane în ghetou.
- Cereţi elevilor să citească cele două pasaje de mai jos: primul este
un fragment din jurnalul lui Emmanuel Ringelblum, în care autorul subliniază
pasivitatea maselor evreieşti înfometate din ghetou, iar cel de-al doilea este
un răspuns al profesoruluii Yisrael Gutman. Discutaţi aceste două pasaje
împreună cu clasa :
"Una dintre problemele care suscită mult interes este aceea a pasivităţii
maselor evreieşti care au cedat morţii cu un oftat tăcut. De ce au rămas cu
toţii tăcuţi ? De ce taţii, mamele, toţi copiii au murit fără vreun protest ? De
ce oare perspectiva care ameninţa populaţia în urmă cu un an (furturi şi jafuri
care, între altele, a determinat consiliile blocurilor să cumpere mâncare pentru
locatarii săraci) nu a devenit actuală ? Există multe răspunsuri la această
întrebare : regimul de ocupaţie stârnise o atmosferă de groază atât de profundă
încât oamenilor le era frică să ridice capetele de teama terorii în masă care ar
fi fost răspunsul la orice revolte a maselor înfometate. Şi acesta este motivul
pentru care unii dintre cei care erau lucizi şi conştienţi de pericol au
preferat să tacă, să rămână pasivi şi să nu creeze o izbucnire în ghetou. Mai
există şi alt motiv : un mare număr de săraci care au manifestat iniţiativă au
reuşit să o scoată la capăţ într-un fel. Contrabanda oferea un mijloc de
subzistenţă pentru mii de hamali. « Magazinele » şi comenzile din partea
autorităţilor germane ofereau locuri de muncă pentru o parte considerabilă a
muncitorilor şi meşteşugarilor. O parte a elementului proletar se angajează în
comerţul stradal (vânzarea pâinii aduce un profit de 25 de pennies pe kilogram).
De aceea, porţiunea pasivă şi disperată a populaţiei ghetoului a mers la moarte
în tăcere."
E. Ringelblum, Ktovim, vol I pp. 288-289
"Ringelbaum mai citează facptul că poliţia evreiască începuse să bată oamenii,
ceea ce era o formă în plus de constrângere. Dar tot rămânem cu impresia că
principalul motiv al pasivităţii poate fi găsit în alt aspect, pe care
Ringelblum nu îl cercetează suficient. Moartea de foame este un proces gradual.
Cei care erau condamnaţi să moară de foame constituiau aproximativ jumătate din
populaţia totală a ghetoului. Însă întreaga populaţie a ghetoului nu s-a găsit
niciodată în această situaţie. Unii muriseră, alţii deja mureau de foame, în
timp ce un număr şi mai mare de oameni avea să moară într-o lună sau două, însă
nutrea speranţa că în acest interval mult râvnita salvare va veni. Mai mult,
acea parte a populaţiei care era deja pe moarte se prăbuşise sub capacitatea de
a se organiza, de a acţiona sau de a avea măcar o izbucnire spontană."
Yisrael Gutman, p. 108-109
Note pentru ilustraţiile (13) şi (14)
- Studiaţi secţiunea intitulată « Moartea în ghetou » (Y. Gutman, pp. 44-48),
în care autorul descrie fenomenul cerşitului. (Acest fenomen era mult mai
răspândit în Varşovia decât în alte ghetouri).
- Pe de o parte, cerşitul poate fi considerat un simptom de demoralizare şi
decădere; pe de alta parte, acest fenomen poate indica prezenţa dorinţei de a
supravieţui. Discutaţi imaginile din fotografii. Ilustrează ele supravieţuirea
sau demoralizarea ?
Note pentru ilustraţia (15)
- Această fotografie, în care este ilustrată distribuirea alimentelor către
cei nevoiaşi, indică două teme importante legate de stabilirea cantinelor
publice în ghetou :
(a) Instituţia cantinei publice ca exemplu de
inventivitate evreiască, exprimată prin activitatea voluntară din afara cadrului
comunal oficial al Judenrat-ului
(b) Modul în care cantinele publice au ajuns treptat să deţină şi alte funcţii,
în special acelea de centre sociale. Către sfârşit, ele au mai stimulat
activitatea culturală şi politică.
- În jurnalul său, Rachel Auerbach notează că, în sine, cantinele publice nu
ptueau rezolva prolema foametei în ghetou. (vezi pasajul alăturat din
Manualul pentru elevi) şi ţineţi cont de faptul că Auerbach a jucat un
rol activ în dezvoltarea reţelei de cantine publice.
Note pentru ilustraţia (16)
- Se cuvine ca profesorul să sublinieze că în ciuda torturii şi suferinţei
provocate locuitorilor ghetoului, viaţa culturală şî intelectuală nu a fost
abandonată.
- Existenţa unei clase intelectuale active, pasiunea rezidenţilor ghetoului de
a scrie jurnale (pasiune provenită din convingerea că această perioadă istorică
fără precedent trebuie înregistrată) şi amploarea luată de lectura cărţilor -
toate acestea dovedesc vitalitatea comunităţii evreieşti, a refuzului său de a
ceda în faţa sorţi. Această activitate culturală poate fi concepută şi ca o
formă de rezistenţă.
- Cele trei fragmente care însoţesc această ilustraţie se referă la soarta
cărţilor din ghetou. Autorul primului text, Rabbi Huberband, discută decăderea
poporului cărţii, a cărei manifestare o identifică în tratamentul cinic şî
jignitor rezervat cărţilor, ca obiecte materiale care pot fi comercializate ca
atare. În al doilea text, istoricul Emmanuel Ringelblum descrie destinul
librăiilor din ghetou, tipul de cărţi oferite spre vânzare şi tratamentul
aplicat acestor cărţi. Al treilea text este un extras din memoriile lui
Stanislaw Adler : fragmentul discută soarta bibliotecilor şi contrabanda cu
cărţi din sectorul arian în ghetou, menită să satisfacă cererea ridicată de
materiale de lectură a rezidenţilor ghetoului.
Note pentru ilustraţia (17)
- Ţineţi cont că această imagine prezintă două fenomene independente unul de
celălalt : (a) naşterea în ghetou şi (b) dezrădăcinarea copacilor şi lipsa de
vegetaţie din ghetou.
- În ciuda unei rate în creştere a motalităţii şi a unor condiţii de viaţă
mizerabile, forţa vieţii nu a putut fi stinsă în ghetou. În cartea sa
Evreii din Varşovia 1939-1943 : Ghetou, Luptă clandestină, Revoltă, la
p. 81 (ediţia ebraică), profesorul Yisrael Gutman observă că, în ciuda tendinţei
generale de declin dramatic a ratei natalităţii în perioada ghetoului, naşterile
nu au încetat complet :
"În primele luni ale lui 1941 (pentru care avem la dispoziţie
statistici) media naşterilor a fost de 294 pe lună. Datele pentru primele cinci
luni ale lui 1942 indică un declin şi mai mare : din ianuarie pâă în mai , s-au
născut în medie 82 de copii pe lună."
Aceste figuri ridică întrebări despre viaţa evreilor din ghetoul Varşoviei:
(a) De ce au continuat să se nască copii în ghetou ? Pentru a
răspudne la această înterbare, este necesar să subliniem diferenţa dintre
perspectiva noastră istorică asupra ghetoului din Varşovia şi aceea a evreilor
care locuiau acolo. Cei din urmă nu ştiau ce soartă îi aşteaptă.
(b) Cum au fost afectate variaţiile în rata de fertilitate de
sentimentele de nesiguranţă ?
- Mari părţi ale ghetoului au fost deliberat amputate - astfel încât toate
spaţiile verzi sau pâlcurile de copaci să fie excluse. Parcul Krasinkich - o
mică zonă de verdeaţă situată în centrul districtului evreiesc - nu a fost
inclusă în ghetou şi evreii au insistat foarte mult să îi convingă pe germani să
le-o atribuie. Adam Czerniakow, liderul Judenrat, a primit multe promisiuni în
acest sens, dar, ca multe alte promisiuni făcute de germani evreilor, şi aceasta
a fost deşartă.
Note pentru ilustraţia (18)
- În această fotografie vedem două lucruri : o femeie vânzând banderole şi un
afiş ce anunţa un eveniment cultural în ghetou.
- Decretul care a impus purtarea insignelor pentru a îi distinge pe evrei a
fost promulgat chiar în 1939. Chiar şi după separarea fizică a evreilor de
neevrei (cu stabilirea de zone rezidenţiale speciale pentru germani, evrei şi
polonezi), decretul a fost menţinut. O dată cu ghetoizarea locuitorilor evrei,
programul nazist de a izola diferitele grupuri rasiale prin intermediul unor
semne distinctive şi-a pierdut raţiunea de a fi. Şi totusi, fotografiile făcute
în ghetou îi arată pe evrei purtând banderole pe mâneci. Banderolele au
constituit un alt mijloc de a umili rezidenţii ghetoului, şi ele au fost un
obiectiv popular al fotografilor germani.
- Unii dintre rezidenţii ghetoului, precum femeia care apare în fotografie,
îşi câştigau existenţa din vânzarea de banderole.
Fragmentul în care banderola este descrisă ca un semn de umilire a evreilor
merită citit cu voce tare în clasă.
- Membrii partidelor politice, ai mişcăilor de tineret şi în general
intelectualitatea s-au angajat îtr-o amplă activitate culturală în ghetou.
Fragmente din jurnalul Mariei Berg oferă exemple de evenimente culturale care au
avut loc în ghetou. Mary era o tânără femeie ai cărei părinţi fugiseră din Lodz
şi sosiseră în Varşovia ca refugiaţi. Datorită situaţiei materiale relativ bune
a familiei sale în timpul primului an de existenţă a ghetoului, a fost capabilă
să observe personal activităţile desfăşurate de pătura superioară a societăţii
ghetoului şi chiar să participe activ la la ele. Membrii acestei pături de sus
erau bogătaşii şi noua clasă a îmbogăţiţilor -contrabandişti, membri ai forţei
de poliţie evreieşti, şi unele figuri din lumea interlopă care au menţinut
afaceri cu polonezii şi germanii.
Note pentru ilustraţia (19)
- Ilustraţia 12 a oferit prilejul de a discuta de ce oamenii înfometaţi s-au
resemnat în faţa morţii. Ilustraţiile (13) şi (14) au fost menite să stimuleze
discutarea fenomenului cerşetoriei omniprezente. Cuplul îmbrăcat elegant ce
poate fi văzut în ilustraţia (19) adaugă o nouă perspectivă discuţiei despre
stratificarea din ghetou. Folosiţi această ilustraţie pentru a prezenta punctul
de vedere al noilor îmbogăţiţi. (vezi Contrabanda în articolul lui Y. Gutman, p.
26-33).
- Frivolitatea asociată cu cafenelele din ghetou, restaurantele şi industria
de distracţii au fost aspru denunţate de diferite grupuri, în speical de către
organizaţiile şi indivizii care se consacraseră unor sarcini sociale : mişcările
de tineret, partidele politice şi oamenii de litere. Critica lor este
omniprezentă în jurnale şi în presa clandestină.
- Existenţa unei « clase de sus » în ghetou poate uşor deveni un subiect cu
încărcătură emoţională, şi nimic nu este mai uşor decât a îi condamna categoric
pe cei care au dus o viaţă de relativ lux. Sarcina profesorului este să
reliefeze aspectele morale ale acestui fenomen (vezi fragmentul din presa
clandestină în Manualul pentru elevi), încercănd să menţină o
viziune echilibrată asupra subiectului. Trebuie subliniat că naziştii au filmat
şi fotografiat frecvent membrii grupului « privilegiat » - contrabandişti, noi
îmbogăţiţi şi alţii - în scopuri de propagandă. În particular, naziştii au
prezentat aceste personaje ca încarnări ale genelor evreieşti inferioare, ca pe
o expresie de depravare a culturii evreieşti. Inutil să spunem, ei nu au
menţionat faptul că această nouă clasă era o consecinţă directă a politicii
naziste - că ea apăruse în pragul transformării radicale a societăţii evreieşti
şi că războiul nazist impotriva evreilor fusese sursa acestei transformări.
Note pentru ilustraţia (20)
- Subiectul acestui paragraf este o întălnire în ghetou între un poliţist
evreu şi o tânără femeie. Fundalul factual pentru problema poliţiei evreieşti şi
a recruţilor săi poate fi găsit în articolul lui Y. Gutman (p. 33-36)
- Folosind pasajele care însoţesc această fotografie, profesorul trebuie să
direcţioneze discuţia asupra următoarelor teme :
(a) componenţa socială a forţei de poliţie evreieşti.
(b) diferenţa dintre profilul social al poliţiei evreieşti şi cel al
unei forţe de poliţie « obişnuite ».
(c) maniera în care sarcinile poliţiei evreieşti s-au schimbat în
decursul diferitelor faze ale existenţei ghetoului.
(d) modul în care reputaţia poliţistului evreu s-a deteriorat pe
măsură ce atribuţiile şi metodele sale de lucru s-au schimbat.
În acest context, profesorul trebuie saă atenţia elevilor asupra 1) fragmentului
din jurnalul Mariei Berg, în care acesata descrie perioada iniţială din
existenţa forţei de poliţie; 2) articolului din presa clandestină, care se
referă la a doua perioadă; 3) următorului fragment din Y. Gutman:
"Manierele poliţiei evreieşti şi modus operandi al contactelor sale cu
populaţia din ghetou poate fi prezentată ca trecând prin trei stadii diferite.
În primul stadiu, de la instituirea forţei de poliţie până în primăvara lui
1941, adică până la începerea deportărilor în scop de muncă forţată, poliţia
evreiască a avut o reputaţie relativ bună şi relaţiile sale cu rezidenţii
ghetoului au fost în cea mai mare parte normale. Al doilea stadiu, din primăvara
lui 1941 până la marea deportare din iulie 1942, a fost caracterizată de o
demoralizare progresivă a poliţiei şi de deteriorarea relaţiilor acesteia cu
publicul. În al treilea stadiu, în timpul deportării, comportamentul
poliţiştilor evrei a atins cel mai josnic nivel al decăderii, iar poliţia a
devenit cel mai detestat element evreiesc din ghetou."
(Y. Gutman, Evreii din Varşovia. Ghetou, clandestinitate,
revoltă 1939-1943, pp. 89)
- Când discutăm istoria în general şi Holocaustul în particular, trebuie să
fim atenţi să evităm generalizările. Trebuie să fim circumspecţi şi să atragem
atenţia elevilor asupra unor situaţii comparabile din alte perioade şi locuri.
De exemplu, nu trebuie să tragem concluzii pripite despre poliţia evreiască în
alte ghetouri pe baza evidenţei depsre comportamentul acesteia în ghetoul din
Varşovia. Deşi există unele paralele în modelele de comportament ale
poliţiştilor evrei, în unele ghetouri (de pildă în Minsk) poliţia evreiască s-a
opus activ puterii naziste.
Note pentru ilustraţia (21)
- După citirea textului de mai jos, profesorului i se recomandă să folosească
această fotografie ca pe o ocazie de a discuta circulaţia informaţiilor în
ghetou. În imagine vedem un om vânzând ziare, dar ce alte surse de informaţie
mai erau prezente ? Cine avea acces la ele şi cum erau ele răspândite ?
"Forţele de ocupaţia germane au impus restricţii severe asupra comunicaţiilor
poştale, mai ales în districtele evreieşti izolate (ghetouri) ; în unele cazuri
corespondenţa a fost complet interzisă. Aparatele de radio au fost confiscate,
ziarele independente au fost obligate să apară clandestin şi, din toamna lui
1941, părăsirea ghetoului fără permis a fost interzisă şi pedepsită cu moartea.
Germanii nu au reuşit, cu toate acestea, să transforme ghetoul din Varşovia într-un
deşert informaţional. Ştiri din lumea largă în general, şi despre diferitele
fronturi ale războiului în particular, au continuat să ajungă în ghetou prin
transmisiuni radio monitorizate clandestin. În plus, publicaţiile clandestine
treceau zidurile ghetoului din zona « ariană ». « Ele erau aduse de poliţiştii
evrei cu sentimente patriotice şi de măturători », scrie E. Ringelblum. Colecţia
de ziare Oneg Shabbat, ce reflectă eterogenitatea ideologică şi
spectrul larg de atitudini al rezistenţei poloneze, indică faptul că ghetoul a
menţinut contacte cu organizaţiile rezistenţei poloneze. Legăturile ghetoului cu
lumea exterioară nu au fost încă adecvat studiate.
Sfidând interdicţia impusă de germani, atât ziare poloneze cât şi germane
erau distribuite în ghetou. « Prohibiţîa nu a fost eficace », scrie Ringelblum.
« Pentru 50 de groshen, se putea cumpăra Krakauer Zeitung şi,
la acelaşi preţ, ziarul de limbă poloneză Nowy Kurier Warszawski ».
Deşi a lovit orbeşte, ocupantul nazist nu a putut aplica nenumăratele sale
interdicţii care, în ceea ce priveşte contactele cu lumea exterioară, au fost
sfidate atât în ghetou cât şi în zona « ariană ». Numerele păstrate din ziarul
Oneg Shabbat conţin multe cărţi poştale, inclusiv din ghetouri aflate
sub ameninţarea unor Aktionen de lichidare. După cum indică
ştampilele, ele ajungeau în ghetou într-un timp relativ scurt - patru sau cinci
zile.
Independent de Deutsche Post Osten, evreii au înfinţat o
reţea clandestină de comunicaţii între ghetouri, care opera în absenţa
controlului german. Deşi primitivă, această « poştă a bârfelor » (cum o numea
ziarul clandestin Morgnfreiheit) s-a dovedit destul de eficace.
Sfidând interdicţia care prevedea pedeapsa cu moartea, rezidenţii ghetoului au
continuat să părăsească zonele în care fusesera izolaţi în căutarea mijloacelor
de trai, a îndeletnicirilor personale legale sau clandestine ; fugari din alte
ghetouri sau lagăre au ajuns în ghetoul din Varşovia, alăturându-se oamenilor
din oraşul lor natal şi aducând veşti de acolo ; femei-curier operau sub nume
false în toată ţara în numele a diferite organizaţii clandestine de rezistenţă,
strecurându-se prin cordoanele poliţiei şi evitând raziile şi percheziţiile pe
trenuri şi în gări."
(Ruta Sakowska, « Două funcţii ale arhivei Ringelblum », în Yad Vashem
Studies, 21, 1991, pp. 193-194)
BIBLIOGRAFIE
- ADLER, Stanislaw În ghetoul din Varşovia, 1940-1943
Memoriile lui Stanislaw Adler, Yad Vashem 1982
- AUERBACH, Rachel Pe străzile Varşoviei 1939-1943 (ebraică)
Yad Vashem/Moreshet 1985
- AUERBACH, Rachel Testamente din Varşovia (ebraică)
Tel-Aviv, 1954
-
Ghetoul din Varşovia: jurnal de Mary Ber, editor S.L. Shneiderman. New York; L.B.
Fischer 1945
- GUTMAN, Yisrael Evreii din Varşovia 1939-1943. Ghetou,
Clandestinitate, Revoltă Traducere din ebraică de Ina Friedman.
Bloomington, Ind. Univ. Press 1989
- GUTMAN, Yisrael Evreii din Varşovia în timpul Holocaustului
(ebraică) în GREIFF Gideon (editor) Istoria evreilor din Varşovia,
Ierusalim 1991
- HUBERBAND, Shimon Kiddush Hashem: Viaţa religioasă şi culturală
evreiască în Polonia în timpul Holocaustului, New York, Ktav Publishing
House/Yeshiva Univ. Press 1987
- Jurnalul din Varşovia, Haim Kaplan traducător şi editor
Abraam KAtsh, New York, Collier books, 1965, 1973
- OPOCZYNSKI, Peretz Însemnări (ebraică), Tel-Aviv 1970
- SAKOWKA, Ruta Două funcţii ale arhivei Ringelblum în Yad Vashem
Studies, 21, 1991, p. 189-220
- Presa clandestină evreiască în Varşovia (ebraică), vol 3,
Yad Vashem
- RINGELBLUM, Emmanuel Însemnări din ghetoul din Varşovia,
New York, 1957
- RINGELBLUM, Emmanuel Relaţiile polono-evreeşti, Ierusalim,
Yad Vashem 1974
- ZUKERMAN Itzhak (Antek) Un surplus de memorie Cronica
revoltei din ghetoul din Varşovia, Univ. Of California Press 1993
Ghetoul
de Yisrael Gutman
Un singur decret al autorităţilor germane din Polonia ocupată a fost de ajuns
pentru a determina înfiinţarea aproape imediată a Judenrate, sau Consiliile
evreieşti, care au luat fiinţă aproape peste noapte în oraşele mari şi mici ale
ţării. Ghetoizarea, pe de altă parte, nu părea să se supună nici unui model
constant, şi datele din istoria sa sunt mai degrabă aleatoare : primul ghetou a
fost stabilit în oraşul Piotrkow deja în toamna lui 1939; ghetoul din Lodz a
fost închis în primăvra lui 1940 iar cel din Lublin în martie 1941. Ghetourile
din Cracovia şi Radom şi din jurul acestora au apărut şi ele în 1941. În Silezia
superioară, ghetoizarea a început abia în 1942, iar în unele localităţi din
această provincie abia în 1943.
Procesul care a condos la încercuirea ghetourilor şi la regimul lor intern a
variat şi el considerabil de la o localitate la alta. Unele ghetouri au fost
încercuite în întregime cu ziduri, în vreme ce altele au fost împrejmuite doar
cu garduri de lemn sau de sârmă ghimpată. În unele cazuri, recluziunea a
implicat o « sigilare » totală a districtelor evreieşti, caz în care locuitorii
evrei nu aveau voie să iasă şi polonezii nu aveau voie să intre. În alte locuri,
evreii puteau părăsi ghetoul pentru perioade determinate de timp iar polonezii
putea intra după bunul plac. Mai târziu, când părăsirea ghetoului fără
permisiune a devenit o infracţiune susceptibilă de pedeapsă, această măsură nu a
avut totuşi consecinţe serioase în toate localităţile. Cel mai dur regim a fost
impus în ghetoul din Lodz, unde trecerea limitelor ghetoului era practic
imposibilă.
Autorităţile naziste au încercat să îşi justifice politica de ghetoizare cu
felurite argumente aparent raţionale. În unele cazuri germanii au argumentat că
un ghetou fusese stabilit pentru a stopa piaţa neagră. Altundeva, ghetourile
erau concepute pentru a dejuca pretinsa «răspândire de zvonuri» subversive şi
defetiste din partea evreilor. Cu alt prilej, germanii au susţinut că
ghetoizarea a fost instituită pentru a ţine în frâu focarele de boli infecţioase
care erau răspândite de evrei şi pentru a preveni deteriorarea igienei. Unul
dintre cele mai ingenioase argumente a fost acela de a apăra evreii de populaţia
poloneză ostilă.
Inutil să spunem, toate aceste argumente erau menite să camufleze intenţiile
veritabile ale germanilor, şi nici unul dintre ele nu rezistă examinării. În
primul rând, evreii nu erau în situaţia de a putea exercita vreo influenţa
asupra economiei Poloniei ocupate. În al doilea rând, dat fiind că nu existau
decât contacte reduse între polonezi şi evrei, cei din urmă nu puteau, oricât de
mult ar fi dorit, să funcţioneze ca o sursă de informaţii « subversive ». În al
treilea rând, după cum a argumentat profesorul Ludwig Hirshfield, ghetoizarea a
facilitat activ apariţia epidemiilor, departe de a o împiedica. Fireşte,
adevărata intenţie a autorităţilor germane era de a separa evreii de restul
populaţiei, de a îi izola fizic, cultural şi economic. Unii cercetători susţin
că ghetoizarea a fost doar o fază a politicii germane antievreieşti, care a
devenit din ce în ce mai extremă şi mai radicală cu trecerea timpului.
Prima încercre de a institui un ghetou în Varşovia a avut loc în noiembrie 1939.
Un înalt ofiţer SS, Dr. Rudolf Batz, a comunicat Judenrat-ului că în termen de
trei zile, toţi rezidenţii evrei ai oraşului trebuie să se mute într-un
perimetru înconjurat de anumite străzi care va deveni un ghetou evreiesc.
Pe măsură ce ştirea se răspândea, evreii au fost cuprinşi de panică şi groază,
copleşiţi de un sentiment de neajutorare completă. Faptul că SS-ul se aştepta ca
150000 de oameni să işi abandoneze casele de pe întinsul oraşului şi să se mute
pe străzile aglomerate, suorapopulate ale viitorului ghetou nu putea fi explicat
decât de insensibilitatea totală, de ostilitatea dezlănţuită şi cruzimea
gratuită. Probabil că acest ordin inuman şi revoltător i-a făcut pe membrii
Judenrat-ului din Varşovia să ia o atitudine curajoasă. O delegaţie a fost
aleasă pentru a apela direct la generalul von Neumann, comandantul militar al
Varşoviei. Condusă de Adam Czerniakow, preşedintele Judenrat-ului, delegaţia
avea sarcina de a explica faptul că evreii nu pot îndeplini acest ordin.
Conducătorii evrei care au întreprins această sarcină dificilă erau pe deplin
conştienţi de riscurile asumate. Deja fuseseră confruntaţi cu efectele unei
încercări de a dejuca autoritatea SS-ului adresând direct comandamentului
militar un mesaj formulat ca o plângere împotriva SS-ului. Totuşi generalul von
Neumann a acceptat să primească delegaţia, care îi includea pe Czerniakow,
Hartgles şi Weiss.
Generalul a negat că ar fi la curent cu ordinul ghetoizării, deşi acesta fusese
emis în numele său. Se pare că generalul a fost mâniat de încercarea lui Batz de
a îi invoca numele şi autoritatea pentru un plan elaborat de SS. Von Neumann i-a
informat pe membrii delegaţiei că va investiga chestiunea şi între timp evreilor
li s-a permis să ignore ordinul SS-ului.
Puţin timp după aceea, ordinul a fost în fapt anulat, şi pe 10 noiembrie 1939
Czerniakow scria în jurnalul său că « evacuarea nu mai este de actualitate ».
fireşte că evreii au fost bucuroşi de această veste, întrucât zvonul despre
nenorocirea care urma să vină se răspândise deja. Dar această victorie s-a
dovedit a fi una a la Pirus, conducând la multe dezamăgiri şi paşi înapoi.
Lecţia pe care au învăţat-o Czerniakow şi alţi membri ai Judenrat-ului din
această intervenţie reuşită a fost că în anumite situaţii evreii pot profita de
disensiunile din interiorul aparatului de ocupaţie şi exploata animozitatea
personală dintre liderii instituţiilor germane. Deşi au investit mari speranţe
în această strategie, în curând şi-au dat seama că ea dădea roade numai cu
autorităţile locale care puteau fi convinse să anuleze sau să îndulcească
măsurile antievreieşti. Atunci când ordinele şi directivele privitoare la evrei
erau emise de autorităţile politice de nivel mai înalt, metoda de a manipula
şefii instituţiilor locale unul împotriva altuia nu avea prea mari perspective.
Evreii făceau doar obiectul deciziilor, neputându-se opune decretelor care
cădeau asupra lor din senin ca trăznetul.
La începutul verii lui 1940, germanii au început să ridice ziduri la
intersecţiile anumitor străzi din Varşovia. Deşi amplasarea acestor bariere
părea să indice un plan de împărţire a oraşului sau de creare a unor enclave în
interiorul său, locuitorii evrei nu şi-au dat iniţial seama că zidurile erau
menite să înconjoare un district evreiesc, izolându-l de restul oraşului.
Incertitudinea cu privire la intenţiile germanilor a hrănit zvonuri şi
speculaţii în sânul comunităţii evreieşti. În jurnalul său, Emmanuel Ringelblum
scria că, potrivit unui zvon, germanii urmăreau să creeze o enclavă în
interiorul căreia să fie concentrate elementele definite ca prezentând un risc
pentru securitate. În memoriile sale din perioada ocupaţiei şi a ghetoului, dr.
Mordekhai Lenski, un doctor evreu din Varşovia, insista la rândul său asupra
speculaţiilor legate de acest proiect în aparenţă inexplicabil :
"Evreii se dădeau de ceasul morţii încercând să afle de ce consturiesc
naziştii aceste ziduri. Unii credeau că germanii doreau să asigure pentru armata
lor o trecere lipsită de obstacole prin oraş în cazul în care ar fi nevoiţi să
se retragă din Polonia. Într-o asemenea eventualitate, zidurile ar restrânge
deplasarea locuitorilor oraşului şi ar deveni un mijloc eficace de a dejuca
orice plan al polonezilor sau al evreilor de a îi ataca pe germani. Alţii erau
de părere că, împiedicând mişcarea celor din rezistenţă, zidurile înalte erau
menite să ajute forţele de securitate germane în lupta lor contra partizanilor
polonezi şi evrei. Puţini oameni au fost de părere că germanii ridică zidurile
pentru a îi încercui pe evrei într-un ghetou."
În martie 1940, la colţurile străzilor care duceau în cartierul evreiesc au
apărut stâlpi pe care erau afişate anunţuri pe care scria, în germană şi în
polonă, « Pericol: Zonă de epidemie ». În august un anunţ oficial a împărţit
oraşul în trei districte: germană, evreiască şi poloneză. Evreilor care locuiau
în zonele desemnate pentru districtul rezidenţial german li s-a ordonat să se
mute, celor din zonele poloneze permiţându-li-se să rămână. Evreii care doreau
să se mute dintr-un apartament în altul oriunde în oraş au fost forţaţi să se
mute în districtul evreiesc.
Când s-a aflat că germanii poruniseră Judenrat-ului să plătească cheltuielile
construirii zidurilor, evreii şi-au dat în sfârşit seama de scopul acestora.
Jurnalul lui Ludwig Landau a înregistrat paşii care au condus la instituirea
ghetoului în vara lui 1940: campania antievreiască s-a reluat în iulie; evrei
din întreaga ţară au fost deportaţi în Varşovia şi unele străzi au devenit
interzise pentru locuitorii evrei; bibliotecilor li s-a interzis să împrumute
cărţi evreilor; oamenii erau răpiţi în plină stradă şi obligaţi să presteze
muncă forţată; evreii au fost daţi afară din apartamentele lor.
Unul dintre cele mai revoltătoare şi mai umilitoare decrete impunea oricărui
evreu să îşi scoată pălăria la vederea unui german în uniformă care trecea pe
stradă. Deşi nu s-a promulgat oficial nici un decret sau ordin care să îi oblige
pe evrei să coboare de pe trotuar la vederea unui german, evreii au fost
adeseori forţaţi la acesta, fiind uneori bătuţi dacă refuzau. Landau şi alţii
relatează că evreii s-au găsit într-o situaţie imposibilă: unii germani în
uniformă i-au bătut pe trecătorii evrei pentru că aceştia din urmă nu îşi
scoseseră pălăria sau neglijaseră să arate respectul cuvenit, iar alţi germani
au fost mâniaţi de intimitatea pe care o implica ridicarea pălăriei.
Lui Waldemar Shoen, care era însărcinat cu evacuarea din Varşovia, i s-a trasat
sarcina de a elabora planuri pentru ghetou şi de a le aplica. La câteva luni de
la stabilirea ghetoului, Shoen a propus în scris un raport detaliat despre
planificarea stadiilor, formulând unele consideraţii făcute în timpul punerii în
aplicare a acestuia. Reiese că în primele luni ale lui 1940 agenţii germani de
planificare erau de părere că ghetoul evreiesc trebuie stabilit dincolo de râul
Vistula, în districtul Praga, însă această idee s-a lovit de opoziţia mai multor
grupuri. Pe lângă obiecţiile ridicate de polonezi, s-a mai susţinut că
transportarea pe apă a resurselor pentru evrei într-un district îndepărtat şi
izolat va ridica dificultăţi serioase. Conform lui Shoen, aplicarea întregului
plan a fost amânată. S-a sperat că evreii vor putea fi ulterior concentraţi în
zona din jurul oraşului polonez Lublin, sau în insula Madagascar, pe coasta
estică a Africii! Între timp, conform raportului lui Shoen, a început lucrul la
stabilirea ghetourilor în zona Varşoviei, întrucât se constatase că numai
ghetoizarea poate « elimina diferitele tipuri de ameninţări pe care le prezintă
lumea evreiască ».
Descrierea mai implică şi că stabilirea ghetourilor nu a fost motivată de nici
un motiv practic urgent, cu excepţia faptului că autorităţile germane din
Varşovia nu au putut sau nu au vrut să rămânăîn urma măsurilor antievreieşti
instituite în alte locuri. Este de la sine înţeles că în nici un stadiu al
acestor deliberări şi planuri evreii înşişi nu au fost consultaţi ; ei au avut
la dispoziţie doar zvonuri, în vreme ce neputinciosul Judenrat încerca să
ghicească adevărul.
Pe 2 octombrie, Ludwig Fischer, comisarul german al districtului Varşoviei, a
promulgat un decret official care instituia ghetoul şi specifica străzile şi
porţiunile de străzi care urmau să fie incluse în el. Fischer nu a folosit
termenul “ghetou”, care nu apare de altfel în documentele oficiale. Germanii îl
numeau « districtul rezidenţial evreiesc din Varşovia » (das Juedische
Wohnbezirk in Warschau) şi pretindeau ca evreii să folosească aceeaşi
terminologie. Pe 12 octombrie, înfiinţarea ghetoului a fost anunţată la
megafoane amplasate pe stradă. ; până la sfârşitul lui octombrie, polonezii
trebuie să părăsească străzile desemnate ca ghetou şi evreii trebuie să se mute
în sectorul evreiesc. Anunţul a fost făcut public de Yom Kipur, şi probabil
aceasta nu a fost o coincidenţă. În acea zi de post şi rugăciune, Kaplan a scris
următoarea însemnare în jurnalul său:
"Comunitatea evreiască din Varşovia nu a omis nimic în rugăciuni, dar a
izbucnit în implorări adresate tatălui ceresc, conform vechiului obicei al lui
Israel. Spre marea noastră durere, când ziua făcea loc nopţii, într-o vreme în
care porţile lacrimilor erau deschise, am aflat că un nou edict ni se va mai
impune, un edict barbar care depăşeşte prin importanţa şi prin consecinţele sale
toate celelalte edicte care au fost emise împotriva noastră până acum şi cu care
ne obişnuisem. În cele din urmă, a fost emis edictul ghetoizării."
Polonezii s-au opus planului înfiinţării ghetoului şi au încercat să anuleze
această decizie. Municipalitatea din Varşovia, în care polonezii mai deţineau o
oarecare autonomie, a expus obiecţiile. În primul rând, polonezii considerau
divizarea Varşoviei în districte etnice separate ca o dezmembrare de facto a
capitalei ţării lor. În al doilea rând, deşi evreii erau cei care urmau să fie
loviţi de şocul transferului de populaţie pe care o implica ghetoizarea, un
procent important al populaţiei poloneze avea de suferit din cauza abandonării
apartamentelor şi a mijloacelor de întreţinere, fiind obligată să păşească în
necunoscut. În al treilea rând, deşi era anevoios de estimat numărul creştinilor
care erau sincer revoltaţi de suferinţa compatrioţilor lor evrei, este clar că
au existat polonezi care şi-au exprimat preocuparea pentru soarta care îi
aştepta pe evrei ca urmare a deciziei de a crea o graniţă între două sectoare
ale oraşului.
O dată ce polonezii au înţeles că decizia germanilor este irevocabilă, ei şi-au
îndreptat atenţia asupra problemei graniţelor ghetoului ; au încercat să
limiteze suprafaţa acestuia cât mai mult cu putinţă, pentru ca cea mai mare
parte a oraşului să rămână în mâinile polonezilor. Harta viitorului ghetou a
fost schimbată atât de frecvent încât nici polonezii nici evreii nu ştiau sigur
care străzi sau porţiuni de străzi vor fi incluse în planul final. Astfel, mulţi
nu s-au putut hotărî dacă să îşi caute un nou apartament şi să se mute sau să
aştepte sperând că locuinţa lor actuală va rămâne de partea « bună » a graniţei.
Adeseori, după ce se hotărâseră să se mute într-un nou apartament, locuitorii
disperaţi au aflat că noua lor locuinţă nu va fi de fapt inclusă în graniţele
noului ghetou, fiind astfel nevoiţi să înceapă din nou să îşi caute un alt
domiciliu. Este important să ţinem cont de faptul că, de regulă, evreii bogaţi
trăiau în afara străzilor aglomerate ale districtului evreiesc, în vreme ce
polonezii care locuiau în cartierele evreieşti făceau parte din cele mai sărace
categorii ale populaţiei. Astfel, evreii au abandonat apartamente spaţioase şi
confortabile fiind forţaţi să se mute în mici locuinţe care nu aveau o sanitaţie
adecvată.
Conform cu detaliile conţinte în prima proclamaţie cu privire la graniţele zonei
din Varşovia destinată viitorului ghetou, numărul polonezilor obligaţi să plece
îl depăşea pe cel al evreilor obligaţi să se mute în ghetou. În sine, acesta nu
era surprinzător, căci aglomeraţia din cartierele predominant evreieşti era mult
mai mare decât cea din cartierele populate predominant de polonezi. În curând,
însă, străzile şi casele aflate la graniţă au devenit obiectul unor dispute
aprinse între cele două părţi. Polonezii argumentau că cutare locuinţă adăpostea
o fabrică deţinută de polonezi sau era o biserică şi ca atare nu trebuie inclusă
în interiorul ghetoului.
Deşi, după cum ne aminteşte E. Ringelblum, contele Roniker de la R.G.O.-ul
polonez (Consiliul general al bunăstării) era adeptul unor negocieri asupra
acestor probleme, în practică atât instituţiile publice cât şi persoanele
particulare au făcut mari eforturi pentru a obţine mai multe avantaje pentru
partea mai puternică, iar evreii nu puteau fi consideraţi partea mai puternică
angajată în această controversă.
Discutând schimbările în trasarea graniţei ghetoului înainte de instituirea sa
şî în decursul existenţei sale, Jozef Ziemian, autorul unui studiu excelent
despre structura topografică a ghetoului, scria că « în fiecare zi, aproape până
la încercuirea finală, graniţele ghetoului au fost modificate ». Iată nişte
exemple ale acestor necontenite schimbări, discutate de locuitorii Varşoviei :
Se discută viitorul străzii Swietojerska.
Străzile Elektoralna, Leszno şi Sienna sunt în pericol.
Din ghetou va fi desprinsă o secţiune înconjurată de Zelazna-Wolnosc, astfel
că va putea fi divizat în două părţi.
Wronia şi nu Zelazna va marca graniţa ghetoului.
Walicow şi Ceglana au fost îndepărtate din perimetrul ghetoului.
Swietojerska a fost salvată.
Ceglana a fost reîncorporată în ghetou.
Au reuşit să salveze porţiuni din Zelazna.
O porţiune din Ciepla a fost exclusă din perimetrul ghetoului.
Următoarele străzi au fost excluse din perimetrul ghetoului : Gibalski,
Mirecki, Dlugosz, Baron, Zytnia, Kacza, Wolnosc, Wronia, Piaţa Klecki, Chlodna,
precum şi alte străzi şi segmente de străzi.
Piaţa Grzybowski este în pericol
Următoarele străzi au fost incluse în ghetou : Boniafaterska, porţiunea din
Nowolipki de la Zamenhof până la Nalewki (un şir de case).
Zece case de pe strada Freta au fost exluse [din ghetou]
Următoarele străzi au fost reîncorporate în ghetou : porţiunea din Zelazna de
la Grzybowska pănâ la Leszno, Krochmalna, Chlodna şi porţiunea din Ogrodowa până
la Wronia.
S-au făcut mici modificări în dezavantajul evreilor.
« Faptul că graniţele ghetoului nu au fost definite corect », scrie Ziemian
« a stârnit confuzie în rândul a zeci de mii de oameni care planificau să se
mute, însă în special evreii au fost cuprinşi de panică. Nimeni nu putea fi
sigur că mâine nu va trebui să vândă o locuinţă pe care o cumpărase în ziua
precedentă. Trebuie să nu uităm că aproximativ 138 000 de evrei care locuiau
dincolo de districtul predominant evreiesc au fost constrânşi să se mute în
apartamente [în interiorul perimetrului ghetoului, conform termenului în care
acesta urma să fie instituit] care fuseseră locuite de 113 000 de polonezi ; în
plus, apartamentele din districtul evreiesc erau în medie mai mici decăt cele
deţinute de evrei în afara districtului. Mai mult, polonezii îşi tot amânau
plecarea, ceea ce a complicat şi mai mult situaţia dificilă a evreilor forţaţi
să se mute în noi locuinţe. »
Până la 31 octombrie 1940 s-a menţinut incertitudinea privind termenul pentru
încercuirea ghetoului, numeroşi oameni nefericiţi căutându-şi noi locuinţe. Cum
evacuarea apartamentelor se desfăşura rapid, germanii au hotărât să extindă
perioada de graţie până la mijlocul lui noiembrie. Germanii au explicat că
disponibilitatea evreilor de a se supune ordinelor germane a făcut posibilă
această amânare. Lista definitivă a străzilor şi adreselor care urmau să fie
incluse în ghetou a fost publicată pe 14 noiembrie, o zi înainte ca ordinul de
ghetoizare să fie aplicat.
Caracterul ghetoului
De-a lungul toamnei, toată lumea se interesa de natura ghetoului. Va fi un
sector deschis din care evreii vor putea ieşi şi în care polonezii vor putea
intra în timpul zilei ? Va fi închis doar noaptea, când intra în vigoare
camuflajul ? Sau poate contactul dintre cele două populaţii va fi limitat la
câteva ore ? Puţini au fost cei care au putut lua în considerare posibilitatea
groaznică a unui ghetou închis ermetic, izolat complet de lumea exterioară. Dar
în timpul săptămânilor agitate ale transferului de populaţie nu mai era timp
pentru nici o speculaţie, întrucât găsirea unor cartiere sigure era cea mai
urgentă şi mai importantă problemă.
Evreii care deţineau magazine, ateliere şi alte spaţii comertciale în afara
districtului evreiesc s-au găsit într-o dureroasă dilemă : să îşi închidă
afacerea, mutând marfa din magazin, uneltele din atelier şi să se resemneze cu
pierderea sursei de existenţă, sau să rămână acolo unde erau în speranţa că şi
după încercuirea ghetoului li se va permite să îşi continuie vechea ocupaţie în
afara ghetoului ? Pe 16 noiembrie, toate aceste dileme, întrebări şi speculaţii
au fost brusc rezolvate. Poliţiştii polonezi şi germani au fost amplasaţi la
porţile ghetoului şi doar cei cu permise speciale aveau voie să parăsească
districtul sau să intre în el. Ghetoul fusese efectiv sigilat. Aproximativ 1700
de magazine alimentare şi aproximativ 2500 de alte spaţii comerciale deţinute de
evrei au rămas în afara perimetrului ghetoului.
Grupul care a fost lovit cel mai greu de ghetoizare a constat fost cel al
evreilor asimilaţi şi convertiţi la catolicism. Proporţia de evrei polonezi
asimilaţi şi evrei care aveau legături strânse cu mediile neevreieşti era mai
mică decât în Europa centrală şi occidentală. Totuşi în Polonia şi îndeosebi în
Varşovia existau mii de evrei care se considerau polonezi în deplinul sens al
cuvântului : legăturile lor sociale, culturale, religioase şi familiale cu
evreii şi cu iudaismul erau în cel mai bun caz slabe. De asemenea, în această
categorie lovită din greu existau familii mixte şi mai multe mii de convertiţi,
pe care legile rasiale îi clasificau ca evrei.
Înainte de 24 iulie 1940, evreii ce locuiau în Guvernământul General [al
Poloniei] erau clasificaţi după criterii sociale şi religioase, nu rasiale. Un
evreu era o persoană de religie mozaică sau un membru al comunităţii evreieşti.
Această portiţă de scăpare părea să le permită convertiţilor să se pună la
adăpost de legile antievreieşti, deşi acest fenomen nu a dus la o convertire în
masă la creştinism. În însemnările sale, Emmanuel Ringelblum menţionează mai
multe sute de evrei convertiţi la creştinism. În alte locuri, mai ales în
Varşovia, rata era mai ridicată, dar « valul » de convertiţi pare să nu fi
depăşit niciodată mai mult de câteva sute.
De pildă, în Ungaria anilor 1938-1039, când legile antievreieşti au început să
fie aplicate, ele i-au afectat doar parţial (sau deloc) pe convertiţi. În total,
aproape 15000 de evrei s-au convertit. Numărul relativ mic de convertiţi în
Varşovia şi în general în Polonia trebuie atribuit mai presus de toate
legăturilor foarte strânse din cadrul copmunităţii evreieşti poloneze şi
puternicului său sentiment de identitate, tradiţie şi religie colectivă.
Chiar şi anterior instituirii ghetoului, germanii impuseseră unele măsuri
conforme doctrinei rasiste a naziştilor. De exemplu, evreii şi convertiţii
deopotrivă au fost obligaţi să poarte o banderolă cu steaua lui David. Acest
ordin sumar emis de guvernatorul Frank a lăsat sarcina de a formula
instrucţiunile propriu-zise la discreţia agenţiilor executive locale. Acţionând
în numele decretului lui Frank, Ludwig Fischer, guvernatorul Varşoviei, a emis o
directivă ce definea ca evreu pe orice membru al unei comunităţi evreieşti sau
care aparţinuse comunităţii evreieşti în trecut. Astfel, ordinul s-a aplicat
chiar şi fiilor şi fiicelor de convertiţi.
Directiva din iulie 1940, care definea cine este evreu, a mers mai departe - în
fapt, a fost aproape de definiţia formulată în legile de la Nuerenberg : o
persoană este evreu sau evreică dacă toţi cei patru bunici ai săi aparţinuseră
comunităţii evreieşti; o persoană cu doar doi sau chiar şi cu un singur bunic
evreu era considerat Mischlinge, cu sânge amestecat. Definiţia aşadar cobora
trei generaţii în trecut. Chiar dacă părinţii cuiva erau creştini autentici,
denominaţia religioasă a bunicilor îl putea trimite pe fiul de convertiţi în
lumea străină şi ciudată a evreilor ghetoizaţi. La un moment dat, Guvernământul
General a luat în considerare interdicţia botezării evreilor, dar Frank a
refuzat să semneze decretul necesar. Concomitent se făceau unele eforturi pentru
ca evreii convertiţi să nu fie obligaţi să poarte banderola cu steaua lui David.
Singura organizaţie care a menţinut contacte cu autorităţile a fost Consiliul
Central al Bunăstării (RGO) ce şi-a asumat responsabilitatea pentru a susţine
cauza convertiţilor. Liderii RGO au argumentat că printre convertiţi existau
figuri proeminente ale vieţii culturale şi sociale poloneze care nu aveau
absolut nimic în comun cu evreii ; pentru asemenea persoane purtarea banderolei
constituia o povară insuportabilă. În replică, germanii au cerut o listă de
persoane pe care consiliul o recomanda să fie exceptată de la purtarea
banderolei şi au promis să examineze solicitarea. Se pare că autorităţilor le-a
fost înmânată o listă cu 2000 de nume. Răspunsul a venit rapid: după deliberări
serioase, autorităţile au decis că solicitarea de a-i scuti pe convertiţi de
purtarea banderolei nu poate fi onorată.
În mod sigur, cei mai mulţi convertiţi au reuşit să scape de acest ordin, deşi
unii dintre ei au fost hărţuiţi din acest motiv. Cu puţin înainte de expirarea
termenului de închidere a ghetoului, germanii au intrat în casele acelor
convertiţi ale căror nume apăreau pe listă şi i-a forţat să se mute în ghetou.
Cu totul, aproximativ 2000 de creştini au fost închişi în ghetou. Aceştia au
format propria lor comunitate în jurul bisericii din strada Leszno care fusese
inclusă în perimetrul ghetoului. Preotul era la rândul său un evreu convertit.
Comunitatea a primit asistenţă de la Caritas, o organizaţie caritabilă creştină,
şi mulţi ani după aceea cardinalul Wyszynski s-a străduit să prezinte ajutorul
oferit de Biserică evreilor convertiţi ca pe o asistenţă acordată evreilor din
ghetou.
Ghetoizarea a marcat un punct de cotitură în viaţa evreilor, o ruptură la fel de
radicală ca începerea războiului şi a ocupaţiei. Ghetourile create de nazişti în
timpul celui de-al doilea război mondial nu erau comparabile cu ghetourile
medievale. Acestea din urmă constau în cartiere sau străzi evreieşti care îi
separau pe creştini de evrei, definind o enclavă religioasă, socială şi
culturală. Dincolo de acesta, comunicarea socială şi economică dintre cele două
grupuri rămânea nestânjenită. Chiar dacă este posibil ca ghetoul medieval să fi
fost instituit pentru a umili evreii, conform cu doctrina creştină, iar viaţa
era aglomerată şi insalubră chair şi după standardele epocii, ghetoul ca
instituţie a fost adeseori privit favorabiul de evrei, întrucât facilita
păstrarea modului lor tradiţional de viaţă, protejându-i de evenimente potenţial
violente în lumea exterioară. În martie 1941, Ringelblum scria în jurnalul său
că « analogia cu ghetoul din trecut nu este pertinentă, întrucât în acele
vremuri ghetoul era rezultatul unei dezvoltări istorice, un fenomen general, în
vreme ce acum el este un lagăr de concentrare ».
Articole din presa clandestină oferă numeroase dovezi ale temerilor evreilor
privind izolarea, umilirea, suprapopularea, foametea şi boala care dominau
ghetoul. Numărul din decembrie 1940 al revistei Befraiung,
organ al partidului sionist socialist Poalei Zion, a publicat un studiu istoric
al ghetoului, care începea cu aceste cuvinte:
"Cerul de deasupra capetelor noastre este din nou acoperit de norii Evului
Mediu. Toate edictele arhaice şi măsurile represive, care păreau definitiv date
uitării, stârnind doar interesul istoricilor profesionişti, au reapărut în viaţa
noastră cotidiană învaluită în întuneric, devenind o parte a amarei noastre
realităţi. În acest moment, problema ghetoului în toată gravitatea şi teroarea
sa, este cea mai chinuitoare problemă a noastră. Cu toată sălbăticia bestiilor
deghizate în oameni, am fost consideraţi impuri şi alungaţi din mijlocul
populaţiei neevreieşti, rămânând izolaţi ermetic între ziduri înguste, fără aer,
lumină sau verdeaţă."
Ghetoul era încercuit în aşa fel încât cea mai mică urmă de verdeaţă sau pâlc de
copaci să fie exclus din perimetrul său. În apropierea străzii Nalewki exista
parcul Krasinski, o mică grădină publică situată în centrul districtului
evreiesc, care însă nu a fost inclusă în ghetou. Problema includerii sle a făcut
obiectul a numeroase discuţii. Czerniakow a primit numeroase promisiuni care
însă nu au fost onorate.
Străzile ghetoului erau înţesate de mulţimi de oameni mereu nervoşi şi grăbiţi.
Era un flux uman continuu. În aprilie 1941, organul de presă al secţiunii de
tineret a Hashomer Hatzair a publicat un articol intitulat « O plimbare pe
străzile ghetoului », Autorul nota că i-a luat « trei sferturi de oră să
traverseze cuşca în care erau închişi o jumătate de milion de oameni ».
Statisticile vorbesc sec despre groaznica suprapopulare a ghetoului. 30 la sută
din populaţia Varşoviei a fost îndesată pe o suprafaţă de 2.4 la sutră din
mărimea oraşului. Conform ziarului evreiesc oficial care apărea în Cracovia de
mai multe ori pe săptămână, populaţia ghetoului din Varşovia în ianuarie 1941
consta în 380 979 evrei, 1718 creştini catolici, protestanţi şi ortodocşi şi 43
de credincioşi ai altor religii.
Graniţele ghetoului s-au schimbat constant, conform cu tendinţa permanentă de a
îi reduce suprafaţa prin « amputare ». Concomitent, populaţia a crescut,
datorită deportărilor şi evacuărilor din oraşele şi satele din împrejurimi şi
transferului de refugiaţi în ajunul lichidării complete sau parţiale a altor
ghetouri şi aşezări evreieşti. Datorită ratei crescânde a mortalităţii în
populaţia ghetoului, acest influx constant de populaţie nu a fost întotdeauna
reflectat în statistici.
În aprilie 1941, populaţia de refugiaţi din ghetoul din Varşovia era de 130000.
În ianuarie 1941, întregul ghetou conţinea 380 000 oameni. Până în martie
numărul se ridicase la 445 000 apoi în iunie scăzuse la 440 000. În iulie a
devenit de 420 000 şi tendinţa de scădere a continuat de-a lungul anului 1941.
Un flux şi un reflux similare au avut loc şi în 1942, când populaţia ghetoului a
crescut de la 369 000 la 400 000 între februarie şi iunie, apoi a scăzut cu 45
000 în luna iulie, exact înainte de « mrea deportare ».
Rata mortalităţii reflectă condiţiile îngrozitoare de viaţă din ghetou. Astfel,
din ianuarie până în aprilie 1941 numărul de morţi a crescut de la 898 la 2061
pe lună ; apoi în iulie şi august a ajuns la 5550 respectiv 5560. Cifra morţilor
din acel an a fost de 43 000, reprezentând 10 la sută din populaţia totală a
ghetoului. Chiar dacă rata mortalităţii s-ar fi menţinut la nivelul lui 1941,
chiar dacă nazişti nu ar fi instituit în 1942 politica de exterminare în masă,
tributul plătit morţii în ghetoul din Varşovia ar fi depăşit pierderile de vieţi
omeneşti în ţări ca Franţa, Belgia, Italia sau România din timpul războiului. Cu
alte cuvinte, dacă ghetoul ar fi fost menţinut încă zece ani, întreaga populaţie
evreiască a Varşoviei ar fi fost decimată şi fără camerele de gazare de la
Treblinka şi Auschwitz.
Este imposibil să spunem cu certitudine dacă această rata înfricoşătoare a
mortalităţii poate fi atribuită unui plan calculat cu sânge rece de nazişti prin
ghetoizare, dar unele declaraţii precum cea de mai jos a guvernatorului Frank
din august 1942 sunt mai mult decât sugestive: « Faptul că îi condamnăm pe 1,2
milioane de evrei la moarte prin înfometare nu are nevoie de comentarii. Este
foarte clar, şi dacă evreii nu mor de foame, emiterea de noi decrete
antievreieşti va trebui accelerată. Să sperăm că aşa se va întâmpla ». În acea
vreme însă Frank ştia planul de exterminare completă şi definitivă a evreilor.
Pe de altă parte, avem la dispoziţie alte declaraţii ale înalţilor demnitari
nazişti, ce recomandau raţii alimentare mai consistente pentru evrei, astfel
încât populaţia să poată fi folosită ca forţă de muncă. Conform altor declaraţii,
împotriva evreilor trebuiau luate cele mai dure măsuri întrucât ei nu puteau fi
trimişi la moarte.
Se pare totuşi că înainte de începutul sau jumătatea lui 1942, autorităţile
germane din Guvernământul General nu nu aveau nici un plan, sau pur şi simplu nu
ştiau ce soartă îî aşteaptă pe evreii din Polonia. Le era clar că ghetoul şi şi
restul măsurilor antievreieşti erau o fază intermediară, care va trebui urmată
de măsuri permanente pentru viitor, conform cu doctrina nazistă. S-au avansat
diferite planuri, incusiv cele menţionate mai sus, de a-i concentra pe toţi
evreii (sau pe majoritatea lor) într-un fel de rezervaţie din zona Lublin sau pe
insula Madagascar. O dată cu lansarea « soluţiei finale » în 1942, toate aceste
planuri au fost abandonate.
Deşi unele din suferinţele vieţii de ghetou pot fi privite ca o amplificare a
lipsurilor şi dificultăţilor pe care orice societate le are de îndurat, chiar şi
în vremuri de pace, locuitorii ghetoului s-au confruntat cu multe probleme care
decurgeau direct din regimul de carantină şi din condiţiile îngrozitoare impuse
de nazişti. Foamea şi lipsa permanentă de alimente au fost printre problemele
resimţite cel mai dureros. Problema «foamei nu a se referea doar la pâine, căci
pâinea era considerată o delicatesă în ghetou. Mâncarea la care oamenii visau zi
şi noapte era mult mai ordinară.
Mâncarea a fost raţionalizată pentru toată lumea. Raţiile oficiale erau
următoarele: 2614 calorii pentru germani, 669 pentru polonezi şi 184 calorii
pentru evrei. Germanii şi polonezii au descoperit totuşi mijloace de a obţine
mâncare suplimentară şi de mai bună calitate pe piaţa neagră la care aveau acces.
Această sursă de hrană era inaccesibilă evreilor, care nu puteau pătrunde în
reţelele comerciale care legau oraşul de zonele rurale. Contrabanda cu mâncare
în ghetou a devenit astfel singura sursă de obţinere a proviziilor suplimentare.
« Contrabanda »
În bătalia continuă pentru supravieţuire din ghetou, importul ilegal de mâncare
era esenţial şi forma o activitate economică distinctă.. Contrabanda cu mâncare
era interzisă şi, deşi sute de oameni au plătit cu viaţa pentru desfăşurarea
acestei activităţi ilegale, nici o zi nu trecea fără ca în ghetou să ajungă
mâncare obţinută pe ascuns. Într-un fel, această linie vitală a fost menţinută
pe tot parcursul existenţei ghetoului.
Dacă ar fi dorit, germanii ar fi putut în mod sigur stopa contrabanda, însă
numai cu preţul morţii în masă. Îşi dădeau perfect seama că tăierea liniilor de
alimentare ar fi însemnat pentru întregul ghetou moartea de foame în câteva
săptămâni sau cel mult luni. Întrucât planul iniţial nu presupunea omorârea prin
înfometare, germanii au încercat să menţină contrabanda în anumite limite.
Uneori se prefăceau că nu observă această practică, iar alteori îi împuşcau pe
contrabandişti de-a lungul zidurilor ghetoului. Este greu de spus dacă ei au
urmărit vreo politică clară. Ceea ce conta pentru rezidenţii ghetoului era
continuarea contrabandei. Se estimează că aproximativ 80 la sută din toată
mâncarea consumată de locuitorii ghetoului era obţinută prin contrabandă.
În linii mari, existau două categorii de contrabandişti. Una consta în
organizaţii « profesionale » organizate pe echipe, iar cealaltă includea
întreprinzători obişnuiţi care lucrau pe cont propriu. Peretz Opoczynski, un
scriitor evreu care şi-a pus pe hârtie impresiile despre viaţa din ghetoul
Varşoviei, a spus despre contrabandă următoarele lucruri :
"Noaptea contrabanda se face pe acoperişurile caselor, prin deschizături
înguste, prin subsoluri şi chiar peste zidurile ghetoului. Simplificând situaţia,
contrabanda ia orice formă posibilă. În timpul zilei devine o afacere mult mai
simplă, însă şi aici ea presupune ingeniozitate şi diferite strategii.
Inteligenţa evreiască a produs un miracol pentru Israel. Pe aleea Kozia, există
mai multe case pe partea cu numerele pare, locuită de creştini, dar intrările în
case şi porţile de pe Kozia sunt blocate de un zid. Intrarea este pe cealaltă
parte, pe strada Freta, deci în afara ghetoului, şi doar ferestrele câtorva
apartamente dau spre strada Kozia, din interiorul ghetoului. Acesta este o
binecuvântare nu numai pentru cei câţiva creştini care locuiesc in aceste
apartamente, ci şi pentru evrei. Să fim sinceri : nu numai pentru evreii din
Kozia, nu numai pentru contrabandişti, ci pentru toţi evreii din Varşovia. Deşi
contrabanda este un fenomen negativ, ca o rană produsă de zgardă pe gâtul
consumatorului înfometat, trebuie să admitem că în condiţiile groaznice ale
imensei închisori înconjurate de zidurile ghetoului în care au fost aruncaţi,
contrabanda este singura salvare pentru supravieţuitorii rămaşi. Cine ştie,
poate că în viitor va fi înălţat un monument comemorând contrabandistul care şi-a
riscat viaţa, pentru că activităţile sale au salvat de fapt mulţi evrei din
Varşovia de la moartea prin înfometare."
Opoczynski menţionează în treacăt opiniile negative pe care publicul le avea
despre contrabandă. De fapt, ziarele şi cronicile din ghetou conţin dovezi ale
insatisfacţiei faţă de contrabandişti şi plângeri frecvente împotriva acestora.
« Afaceriştii » mari conduceau sisteme de contrabandă bine puse la punct, care
includeau indivizi bine organizaţi şi grupuri mici. În cea mai mare parte,
aceştia erau recrutaţi din rândul foştilor comercianţi, dar cel mai probabil nu
erau persoane cu cariere în serviciul public.
Din câte ştim, mulţi contrabandişti proveneau din bande de infractori de
dinaintea războiului şi din lumea interlopă a Varşoviei. Ei şi asociaţii lor
erau curajoşi şi agresivi, fiind înzestraţi cu viclenia necesară pentru această
îndeletnicire. Contrabanda depindea de schimbarea constantă a locului,
îmbunătăţirea permanentă a metodelor, rapiditatea în acţiune şi de menţinerea
contactelor cu polonezii de dincolo de zidurile ghetoului. Ne putem imagina că
şi printre polonezi, indivizii atraşi de contrabandă proveneau din lumea
interlopă antebelică ; de fapt, contrabanda constituia adeseori o continuare a
activităţii infracţionale de dinainte de război.
Contrabandiştii aparţineau unei clase noi, restrânse, de îmbogăţiţi în ghetou.
Ei căutau toate plăcerile pe care le puteau obţine şi erau nepăsători la foamea
şi teroarea care domneau în oraşul morţii. Ei erau clientela restaurantelor,
cafenelelor şi a altor localuri similare care înfloriseră în ghetou pentru a
întâmpina cerinţele noilor îmbogăţiţi; aceştia se distrau adeseori în compania
germanilor, a polonezilor şi chiar a poliţiştilor evrei.
Afacerile de contrabandă erau o operaţiune bine efectuată, metodică, prin
intermediul căreia produse alimentare erau importate şi transportate de la
furnizorul german micului mijlocitor. Ierarhia ocupaţională era strictă, astfel
încât oamenii potriviţi lucrau la diferite « noduri « ale reţelei concentrându-se
exlcusiv pe sarcina care le fusese încredinţată. « Creierele » din spatele
operaţiei, adică liderii şi managerii, nu participau la munca pe teren. Centrii
nervoşi ai contrabandei sau, cum li se spunea în branşă, meta-ii erau feriţi de
priviri iscoditoare şi slujiţi de hamali, cunoscuţi drept « cărăuşi », a căror
principală atribuţie era de a deplasa rapid marfa, de a întrerupe operaţiunea la
cel mai mic semn de pericol şi de a-şi acoperi urmele o dată ce treaba era
făcută. Aceşti contrabandişti de teren erau expuşi celor mai mari riscuri şi
aveau de suferit cele mai mari pierderi.
« Cărăuşii » livrau marfa proprietarilor de vehicole, de obicei de triciclete « ricşă »
cu o cutioară montată în faţă pentru a transporta persoane şi marfă. Ricşele
erau cel mai popular mijloc de transport în ghetou. « Şoferii » aduceau marfa
obţinută ilegal la depozite centrale, unde « capii » determinau preţul şi metoda
de distribuţie. « distributorii » purtau marfa cu corpurile lor sau în « ricşe »
până la negustorii cu bucata, proprietarii de mici magazine, sau vânzătorii
ambulanţi care livrau marfa clienţilor obisnuiţi din uşă în uşă.
Sute, poate mii de oameni, se întreţineau din această operaţiune complicată. Cei
de la vârful industriei de contrabandă au acumulat averi într-un timp scurt, în
vreme ce cei de la baza ierarhiei abia dacă obţineau ceva mai mult decât
bucăţele de pâine ordinară.
Autorii cronicilor de ghetou relatează că şefii bandelor de contrabandişti nu
prea dădeau atenţie preocupărilor publice şi soartei populaţiei generale. Ei nu
donau mari sume de bani pentru activităţi de binefacere şi, în cea mai mare
parte, preferau să facă contrabandă cu bunuri de lux, precum brânză, sos, carne,
sau fructe, care le aduceau profituri uriaşe. În plus, transportul acestui tip
de marfă era mult mai puţin complicat decât cel al unor articole grele şi mari,
precum cartofii şi legumele. Inutil de adăugat că mâncarea scumpă ajungea la
micul cerc de oameni înstăriţi din ghetou, în vreme ce masele aveau nevoie de
bunuri elementare. Contrabandiştii se luptau între ei pentru contacte mai bune
cu lumea de afară, pentru puncte de trecere mai sigure şî mai comode şi pentru
metode mai bune de a-şi desfăşura afacerile. În acest sens, organizaţia lor
seamănă cu mafia americană.
Trebuie să ţinem cont şi de faptul că în ghetou nu exista nici o altă metodă de
a obţîne mâncare. Contrabandiştii difereau de mafia şi în altă privinţă
importantă : ei nu recurgeau la violenţă sau la alte metode extreme în luptele
lor interne. Se luptau unul cu altul pe frontul contrabandei, însă nu se ucideau
şi nici nu se denunţau între ei.
M. Pasenstein, al cărui studiu minuţios asupra metodelor de contrabandă în
ghetoul din Varşovia a fost descoperit în arhiva Ringelblum, conchidea că
"Contrabandiştii trăiesc sub o ameninţare constantă. Nu trece nici o zi fără
ca unul dintre ei să nu fie împuşcat de gloanţele mitralierelor jandarmilor, dar
contrabanda continuă. După ce cadavrul este îndepărtat, afacerea revine la
normal cu aceeaşi intensitate. Jocul destinului continuă. Acest fapt îi plasează
pe contrabandişti în prima linie a frontului rezistenţei ghetoului din Varşovia
împotriva hitlerismului."
Până acum am discutat operaţiunile bine organziate conduse de potentaţii
ghetoului. Dar mai erau şi alţi contrabandişti pentru care contrabanda nu era o
afacere, ci ultima armă în lupta pentru supravieţuirea familiilor lor. Aceşti
contrabandişti pe scară mică erau dispuşi să se strecoare dincolo de graniţele
ghetoului, să înlăture banderola evreiască şi să încerce să procure mâncare de
la cunoştinţe. Dacă nu reuşeau, vindeau la troc bunurile de valoare pe care le
aduceau. Puţina mâncare pe care o aduceau acasă era ascunsă pe corpurile lor sau
învelită intr-un pacheţel şi era destinată familiilor şi uneori vecinilor lor.
Mai ales femeile excelau în acest tip de contrabandă cu mâncare la scară mică,
individuală. Spre deosebire de bărbaţi, femeile nu aveau nici o marcă fizică de
evreitate în aspectul lor. Adeseori, datorită aspectului lor de neevreice şi
vorbitului fluent în poloneză, evreicele puteau fi luate uşor drept poloneze.
Arhiva Ringelblum conţine raporturi scrise de femei, inclusiv replici la adresa
altei arhive, intitluate « Evreicele în război ». Aceste documente demonstrează
cu claritate că, atunci când era vorba de a-şi apăra familiile şi copiii,
femeile dădeau dovadă de mai multă forţă, curaj şi tenacitate decât bărbaţii.
Alt grup distinct de contrabandişti eroici era cel al copiilor, uneori de doar
şase sau şapte ani. Operând în grupuri, aceştia cunoşteau toate spărturile prin
care se puteau strecura în zona « ariană » a oraşului. În hainele lor zdrenţuite,
tremurând de frig, aşteptau de obicei la porţile ghetoului şi adeseori paznicii
germani, fie mişcaţi de compasiune fie doar plictisiţi, îi lăsau să treacă.
Alteori, copiii aşteptau cu nerăbdare momentul în care poliţiştii de la porţi nu
erau atenţi la trecere, şi se strecurau repede dincolo de graniţă. Mulţi au fost
ucişi fie încercând să părăsească ghetoul fie să se întoarcă în el.
Motivul principal al acestor incursiuni adesea periculoase în teritoriul
interzis era pur şi simplu dorinţa de a umple un stomac gol. Pentru multe
familii, măncarea ascunsă în hainele copiilor lor era singurul mijloc de
subzistenţă. Autorii de memorii şi cronici relatează despre copii care s-au
lipsit pe ei înşişi de mâncare pentru a o aduce familiilor lor din ghetou. Mai
ştim că femeile poloneze, inclusiv cele cu vederi antisemite, erau profund
impresionate de spectacolul copiilor înfometaţi şi uneori le dădeau resturi de
mâncare. Mulţi copii reuşeau să îşi « adjudece dreptul » de a fi hrăniţi de o
anumită familie, asigurăndu-se că va primi de mâncat în mod regulat, iar alţii
vindeau articole de imbrăcăminte aduse din ghetou în schimbul mâncării, constând
mai ales în pâine şi cartofi.
Henryka Lazawert, o poetă evreică de limbă poloneză, i-a elogiat pe aceşti copii
într-un poem dedicat « micului contrabandist ». Lată patru din cele opt strofe :
Peste zid, prin găuri şi cărămizi
Noaptea, în zori şi la amiază
Curajos, înfometat, dibaci
Mă mişc încet ca o umbră.
Şi dacă palma destinului
Mă va prinde în acest joc,
Nu va fi decât un fleac
Mamă, nu mă mai aştepta.
Nu voi mai reveni la tine,
Vocea mea nu o vei mai auzi de-afară
Praful străzii va îngropa
Sorţii pierduţi de un copil.
Doar un singură întrebare
Imi va încremeni pe buze:
Cine, mamă, cine
Iţi va aduce mâine pâine ?
În mai 1941, scriitorul de limbă idiş Yehuda Peled a scris o serie de viniete portretizându-i
pe locuitorii ghetoului. O scenă surprinde sentimentul pericolului şi aventurii
trăite în misiunile lor:
"În spatele porţii casei, de cealaltă parte a ghetoului, un poliţist polonez
a prins doi copii evrei. S-a certat cu ei mult timp, apopi i-a bătut pentru a le
smulge câţiva zloţi. Dar eforturile sale s-au dovedit zadarnice, căci copiii nu
aveau nici un bănuţ în buzunar. Deodată, a oprit o maşină cu doi jandarmi, care
au ieşit repede, s-au îndreptat spre poliţist şi l-au întrebat de ce îi arestase
pe cei doi sărmani copii. După ce poliţistul i-a explicat că evreii veniseră să
facă contrabandă în afara ghetoului, cei doi nemţi în uniformă i-au bătut
prieteneşte pe obraji pe copii şi le-au spus să sară repede zidul. Cu ultimele
puteri, mâinile şi picioarele lor slăbite s-au prins de suprafaţa cărămizilor.
Urcând repede şi însângerându-şi degetele, copiii au ajuns în vârf. În acel
moment, în aer s-au auzit salve. Două corpuri de copii evrei s-au prăbuşit de
cealaltă parte a zidului, pătând pământul în roşu. Unul dintre jandarmi i-a
ordonat poliţistului să se apropie de corpuri pentru a se asigura că cele două
gloanţe îi uciseseră realmente pe copii. Când poliţistul s-a întors şi a
confirmat morţile, jandarmul s-a întors spre camaradul său şi, zâmbind mândru,
spuse: «Vezi, pot să nimeresc ţinta de la 50 de metri ! »."
Leon Berenson, un avocat evreu care îşi câştigase reputaţia de a îi apăra pe
activiştii de stânga acuzaţi de delicte politice în Polonia interbelică, devenit
el însuşi o victimă a ghetoului din Varşovia, a spus după război că ar trebui
ridicat, într-o piaţă a Varşoviei, un moment dedicat copilului contrabandist
anonim din ghetoul Varşoviei.
Şi muncitorii care lucrau în lagăre de muncă forţată în afara ghetoului au
încercat să practice contrabanda pe scară mică. Aproximativ 2000 de rezidenţi ai
ghetoului au fost obligaţî să presteze muncă forţată pentru germani în mai multe
locuri numite placowki (« staţii », placowka
la singular) din Varşovia şi din vecinătatea acesteia. Revenind în fiecare seară
în ghetou, încercau să aducă o bucată de pâine sau alt aliment în hainele lor.
Aceste încercări aveau succes atunci când la porţile ghetoului nu se efectua
nici un control. O dată la câteva zile, însă, muncitorii erau cercetaţi : dacă
se găsea asupra lor mâncare, acesta era confiscată şi delincventul era supus
unei pedepse fizice dure. Mâncarea adusă prin contrabandă de muncitorii din
afara ghetoului era de obicei suficientă pentru a potoli foamea celor mai
apropiate rude ale lor ; uneori, surplusul era vândut vecinilor.
Cu privire la aceşti muncitori, se ridică evident întrebarea privind modalitatea
în care obţineau mâncare în zona « ariană ». Ce polonezi erau implicaţi în
această activitate, şi ce primeau ei în schimbul mâncării care ajungea în ghetou ?
Autorii publicaţiilor poloneze tipărite după război au susţinut uneori că
trebuie să considerăm contrabanda ca pe o formă de ajutor acordată de polonezi
locuitorilor evrei ai ghetoului. Oricât de frumos ar suna această variantă, nu
există nici o dovadă factuală pentru adevărul ei. Realitatea este că nu a
existat nici o conexiune între contrabandă şi asistenţa acordată de polonezi. De
ambele părţi ale zidului, contrabanda era o chestiune de afaceri, nu de
filantropie, şi obţinerea de profit era singurul motiv al polonezilor care s-au
implicat.
Nu se ştie mult despre polonezii care vindeau mâncarea ce ajungea în ghetou.
Puţinele mărturii pe care le avem la dispoziţie sugerează că aceştia erau
vânzători pe piaţa neagră ce operau în oraş, oameni care fuseseră implicaţi în
activităţi ilicite înainte de război şi acum se reorientaseră spre contrabandă
pentru a supravieţui conflagraţiei. Contrabanda s-a dovedit atractivă îndeosebi
pentru rezidenţii caselor din vecinăţatea ghetoului şi pentru polonezii care
fuseseră asociaţi cu figuri de evrei din lumea interlopă în Varşovia interbelică.
Pe lângă tranzacţiile cu “marii şefi” care conduceau operaţii de contrabandă pe
scară mare, polonezii au făcut afaceri şi cu mulţi oameni obişnuiţi care aduceau
de la sate mici cantităţi de mâncare în Varşovia. De la ei, marfa ajungea în
ghetou prin canalele obişnuite ale contrabandei.
Diferenţa considerabilă între preţurile din ghetou şi cele din « zona ariană »
nu spune totul despre profiturile obţinute în timpul războiului. Trebuie să
ţinem cont şi de importul ilegal de bunuri din ghetou către zona ‘ariană’, căci
contrabanda era un drum cu două direcţii. În timp ce mâncarea ajungea în ghetou,
obiecte materiale şi valoroase erau vândute în afară. Mâncarea nu era cumpărată
pe bani, căci locuitorii ghetoului nu aveau în general suficienţi bani pentru a
plăti pentru mâncare (deşi aurul şi valuta erau folosite de evreii înstăriţi).
În general, mâncarea era schimbată pe diferite tipuri de bunuri casnice :
îmbrăcăminte, ustensile de bucătărie, opere de artă, mobilă, chiar piane. În cea
mai mare parte, aceste bunuri erau transmise în zona poloneză prin aceleaşi
metode şi canale prin care era introdusă mâncarea.
În timp de razboi preţurile tind să crească, în timp ce obiectele materiale tind
să se devalorizeze. Obiectele şi bunurile care adeseori fuseseră acumulate de-a
lungul generaţiilor ajung să fie vândute pe nimica. Cei trimişi la muncă forţată
în ghetou relatau că preţurile nu prea variau : o pereche de pantaloni sau o
cămaşă în bună condiţie valora câteva kilograme de cartofi, dar când un locuitor
al ghetoului dorea să cumpete pâine, trebuia să plătească în obiecte mai
valoroase.
În ciuda suferinţelor pe care contrabanda le-a provocat de ambele părţi (deşi
evreii, trebuie remarcat, au pierdut mult mai multe vieţi), activitatea complexă
a contrabandei de război indică puterea legăturilor dintre oameni confruntaţi cu
regim arbitrar şi crud. Chiar dacă aceste legături s-au bazat pe profitul în
afaceri şi nu pe urmărirea vreunui ideal umanitar ori ideologic, ele stau
mărturie pentru efortul reciproc a două comunităţi separate şi divizate de a
depăşi diviziunea artificială pe care o a treia parte le-o impusese. În acest
sens, contrabanda poate fi văzută ca un act de rezistenţă din partea polonezilor
şi a evreilor, ca o sfidare a duşmanului lor comun. Chiar dacă această formă de
rezistenţă provenea doar din considerente strict economice, ea a reflectat
totuşi voinţa de a trăi printre oameni din grupuri etnice diferite, supuse unei
autorităţi inumane şi opresive.
Aparent impregnabilul zid al ghetoului a fost destinat, mai presus de toate, să
îi izoleze pe evrei şi polonezi unii de ceilalţi, să creeze o graniţă strict
controlată care adeseori trecea de-a lungul sau de-a curmezişul unei străzi. Din
momentul instituirii ghetoului, evreii au devenit complet dependenţi de mâncarea
« importată » din exterior. Dar ghetoul mai avea nevoie şi de serviciile pe care
anterior le asigurase municipalitatea. Ghetoizarea nu a fost o operaţiune
precisă şi treptată, nici nu a urmat un plan preconceput ; condiţiile de viaţă a
sute sau mii de evrei au fost transformate dintr-o dată. Am menţionat deja că,
în timpul evacuărilor şi al procesului de ghetoizare, evreii şi-au consacrat
întreaga energie şi atenţie preocupărilor celor mai urgente : găsirea unui
adăpost pentru familiile lor şi asigurarea mijloacelor de subzistenţă, în cazul
micilor proprietari ale căror se găsea în afara ghetoului.
Cei care au fost afectaţi de instituirea ghetoului şi-au dat seama cu multă
încetineală de gravitatea situaţiei, chiar şi după ce ghetoul fusese declarat
teritoriu închis. Pe 15 noiembrie, Czerniakow remarca în jurnalul său că
autorităţile districtului îl informaseră că « nu ni se vor acorda permise de
ieşire ». Cu alte cuvinte, dacă evreii şi-ar fi închipuit că închiderea
ghetoului însemna că Judenrat-ul va elibera permise de ieşire celor care doreau
să iasă din ghetou, speranţele li se prăbuşiseră : emiterea de permise de ieşire
este o prerogativă pur germană. Şi în curând a devenit clar că germanii nu aveau
nici o intenţie de a emite asemenea permise oricui altcuiva decât formaţiunilor
de muncă forţată sau altor cazuri extrem de rare. Pe 18 noiembrie, Czerniakow
scria uluit : « Eu însumi am primit permisul de trecere doar cu mare dificultate » .
Pe 19 noiembrie, Czerniakow scria că oficialul german responsabil de ghetou îl
informase despre planuri de a institui un oficiu de poştă evreiesc separat de
cel polonez. I-a mai comunicat că se va mai înfiinţa un oficiu menit să
supervizeze deplasarea bunurilor şi a mărfii în şi din ghetou. (Transferstelle).
Noul oficiu va fi singura conexiune oficială dintre ghetou şi lumea exterioară.
« Până pe 28 noiembrie », scria Czerniakow,
"Trebuie să prezentăm o listă de obiecte şi produse alimentare [de care
ghetoul are nevoie]. Acestea trebuie plătite fie în valută (dolari) fie cu
obiecte finisate. Transferstelle va plasa comenzile
pentru muncitori calificaţi. Va reprezenta creditorii germani, polonezi şi evrei.
Împreună cu reprezentanţii Departamentului de Muncă [al Judenrat-ului] îşi va
asuma şi responsabilitatea pentru prestarea de muncă. "
Deşi decretul oficial care instituia Transferstelle nu a fost
promulgat până în aprilie 1941, agenţia a început de fapt operaţiunile imediat
ce ghetoul a fost încercuit. Şi-a extins gradual autoritatea, incluzând
producţia din ghetou de bunuri destinate lumii din afară ca şi asupra bunurilor
care erau oficial importate în ghetou.
Instituţiile şi serviciile nou înfiinţate stabilesc modelul relaţiilor cu lumea
exterioară. Dar, în plus, o întreagă nouă gamă de instituţii publice a apărut,
în întâmpinarea nevoilor interne ale populaţiei ghetoului.
Instituţii
autonome evreieşti în ghetou
Oficial, poliţia poloneză era responsabilă de ordinea şi securitatea din
interiorul ghetoului. În realitate, poliţiştii polonezi , atât cei de la porţile
ghetoului cât şi în interiorul acestuia, erau interesaţi de un singur lucru,
anume de extorcarea locuitorilor evrei, atât în mod oficial cât şi neoficial.
Practic, aceasta era obsesia lor, care excludea orice altă preocupare.
Infracţiunile grave trebuiau raportate poliţiei poloneze, dar evreii din ghetou
nu erau dispuşi să apeleze la autorităţi neevreieşti în chesiuni juridice.
Astfel s-a simţit nevoia unei autorităţi poliţieneşti paralele în ghetou. Pe 20
septembrie 1940, Czerniakow scria în jurnalul său că un oficial german a sugerat
organizarea a “3000 de agenţi de menţinere a păcii. L. a susţinut că, având în
vedere că întreaga forţă de poliţie poloneză numără 3000 de membri, nu avem
nevoie de mai mult de 1000. A mai adăugat că trebuie să ni se acorde
Selbstaendige Autonomie - guvernare autonomă. »
Începând cu noiembrie, notele şi referinţele la Ordnungsdienst
« serviciul de ordine » apar din ce în ce mai frecvent în jurnalul lui
Czerniakow. Prima referinţă importantă apare pe 27 noiembrie, când Czerniakow a
scris: « L-am numit pe maiorul Szerynski inspector al serviciului de ordine ».
De aici putem conchide că numirea lui Szerynski a fost alegerea lui Czerniakow
şi nu fusese impusă ghetoului de poliţia germană sau poloneză. Trebuie să ţinem
cont de asta când luăm în considerare faptul că Jozef Andrej Szerynski îşi va
lăsa amprenta pe forţa de poliţie evreiască şi implicit asupra ghetoului în
întregul său.
Szerynski era un convertit catolic al cărui nume iniţial fusese Shenkman.
Servise mulţi ani în poliţia poloneză, atingând ranguri superioare. A reintrat
în lumea evreiască doar pentru că legile rasiste naziste nu îi lăsau nici o altă
opţiune, şi mulţi îl considerau un antisemit lipsit de scrupule, care îi
dispreţuia pe evrei. Nu ştim practic nimic despre motivele care l-au făcut pe
Czerniakow să îl numească pe Szerynski în funcţia de şef al poliţiei evreieşti
din ghetou. Nu putem decât să bănuim că Czerniakow a fost impresionat de cariera
profesională a candidatului în serviciul de poliţie, domeniu în care evreii
aveau puţină experienţă, întrucât în Polonia interbelică abia dacă fusese admis
vreun evreu în poliţie.
Iniţial, 1000 de tineri au fost recrutaţi în poliţia evreiască. Cerinţele au
fost puţine dar stricte : viitorul poliţist trebuie să aibă o educaţie la nivel
de liceu, şi s-a acordat preferinţă celor cu serviciul militar satisfăcut. De
asemenea, întrucât poliţişţii nu primeau nici un salariu, posturile erau
deschise doar celor bogaţi sau proveniţi din familii cu mijloace independente de
trai. Mulţi ofiţeri erau avocaţi sau profesionişti independenţi ; evreii
asimilaţi şi convertiţii, mulţi dintre ei în relaţii strânse cu Szerynski, erau
la rândul lor reprezentaţi disproporţionat. Astfel, poliţia ghetoului, sau
Ordnungsdienst, consta predominant în membri ai intelectualităţii
evreieşti şi ai claselor de sus.
Poliţiştii evrei nu aveau arme de foc, ci doar bastoane de cauciuc. Cel mai
vizibil semn al autorităţii lor era îmbrăcămintea. Deşi nu li s-a impus nici o
uniformă, purtau o pălărie rotundă cu un vizor şi o panglică albastră în mijloc.
Rangul era indicat de nmărul de stele, pentru ofiţeri şi de nasturi pentru
poliţiştii de rang inferior. Purtau de asemenea o banderolă albastră pe partea
superioară a mânecii. Au adoptat în curând şi alte accesorii în efortul de a
degaja un sentiment de autoritate în ghetou. Poate că cea mai importantă
adăugire la codul vestimentar oficial au fost cizmele lustruite, înalte până la
genunchi. În general, cizmele servesc ca un simbol al puterii. Germanii, fie în
uniformă fie nu, purtau întotdeauna cizme înalte şi lucioase, ca pentru călărie
Imitând această aparenţă a ocupantului, inclusiv jacheta din piele, poliţistul
evreu obţinea o aură de putere şi autoritate.
Forţa de poliţie evreiască nu era foarte respectată de comunitatea evreiască.
Poetul Itzhak Katzenelson o descria ca pe o « eternă ruşine » şi « drojdia
umanităţii ». Katzenelson vedea în poliţişti oameni care se înstrăinaseră de
colectivitatea evreiască şi de valorile acesteia, « cei care au fost educaţi în
mediul josnic şi suspect al pseudo-intelighentsiei creştine ». Dispreţul total
şi extrem pe care îl evocă forţa de poliţi a fost însă rezultatul rolului pe
care l-a jucat în deportări, mai ales în deportarea în masă a evreilor din vara
lui 1942. Poliţiştii evrei s-au comportat cu atâta lipsă de sensibilitate şi
brutalitate încât acest incident rămâne ca unul dintre cele mai sumbre capitole
ale colaborării cu naziştii.
În realitate, atitudinea publicului nu a fost iniţial defavorabilă, mulţi
considerând prezenţa poliţiştilor evrei în ghetou ca pe o noutate îmbucurătoare.
În însemnările din jurnalul său de la sfârşitul lui 1940 şi începutul lui 1941,
Ringelblum scria că « poliţia evreiască este formată, în cea mai mare parte, din
oameni politicoşi şi simpatici...comunitatea evreiască îl sprijină pe poliţistul
evreu ».
Dar numărul candidaţilor dornici să se înscrie în poliţie îl depăşea cu mult pe
cel al posturilor disponibile, şi în curând în ghetou a început să circule
zvonul că recrutarea în « serviciul de ordine » a fost facilitată în mare parte
de anumite conexiuni sociale şi o varietate de strategii de intimidare. Oare ce
i-a determinat pe atâţia tineri educaţi să râvnească să fie recrutaţi? Stanislaw
Adler, un avocat care a servit ca ofiţer de poliţie în ghetou (şi s-a sinucis la
sfârşitul războiului) scria în memoriile sale de război că prietenul său P.
Teshner, şi el avocat, îl convinsese să se alăture forţei de poliţie. Teshner
argumentase că ar fi preferabil ca oameni binevoitori şi talentaţi să servească
în poziţii de comandă. Tesher însuşi s-a alăturat Departamentului de
Aprovizionare, despre care vom discuta în detaliu mai jos ; a devenit unul
dintre directorii acestuia şi s-a evidenţiat prin hărnicie şi cinste. Adler, ale
carui scrieri ne furnizează dovada unei minţi critice si oneste, a avut de spus
următoarele despre motivele pentru care s-a înscris în noua forţă de poliţie:
"Există unele motive care explică interesul manifestat de atâţia oameni
oneşti, inteligenţi, mai ales tineri, pentru aceasta muncă, deşi serviciul în
poliţia auxiliară nu poate fi conceput ca o îndeletnicire plăcută sau ca o
afacere potrivită pentru mulţi dintre ei. Consideraţiile economice merită la
rândul lor discutate, întrucât salariul promis nu le poate satisface nevoile
nici în cele mai negre condiţii. Cu toate acestea, aceşti tineri care se
pregătesc să treacă pragul maturităţii simţeau nevoia urgentă de a-şi găsi o
ocupaţie, o permanenţă conferită de rutină, după mai mult de un an de şomaj. În
plus, serviciul de poliţie îi poate scuti de munca forţată şi risipi teama
paralizantă stârnită de perspectiva lagărelor de muncă ce îi aşteaptă pe toţi
cei care nu lucrează cu salariu."
Dar nici condiţiile iniţiale, în care fost înfiinţată forţa de poliţie, şi nici
calitatea inferioară a membrilor săi nu pot explica corupţia şi imoralitatea
care s-au instalat treptat.
De la bun început, poliţia evreiască era prea numeroasă : în loc de 1000 de
poliţişti, au fost recrutaţi 1650. Şi în ajunul deportării din 1942, erau 2000
de poliţişti, fără a mai pune la socoteală funcţionarii de birou. Forţa de
poliţie a fost divizată în companii, a efectuat exerciţii de antrenament, a
primit propriile închisori, a regulat traficul rutier, a menţinut dreptul de a
intra în apartamentele private, a păzit porţile şi zidurile ghetoului şi
adeseori a însoţit echipele de muncă forţată în afara ghetoului.
Cea mai importantă misiune pe care germanii au încredinţat-o poliţiei evreieşti
a fost aceea de a aplica separarea dintre ghetou şi lumea exterioară şi, în
acelaşi context, de a opri contrabanda. În ceea ce priveşte ultima dintre aceste
sarcini, poliţia evreiască nu a reuşit să îndeplinească instrucţiunile germane.
Mulţi poliţişti evrei au lucrat de fapt mână în mână cu contrabandiştii,
deoarece comerţul ilicit le aducea profituri suplimentare, uneori consistente.
În curând, grefa a devenit o parte integrantă a sistemului. În schimbul unei
mite suficiente, poliţiştii închideau ochii la orice era oficial clasificat ca
“infracţiune ». Oamenii care erau somaţi către lagărele de muncă puteau scăpa
dacă aveau suficienţi bani ca să îi plătească pe poliţiştii care veniseră să îî
escorteze la punctul de plecare.
Pe lângă poliţia evreiască “regulată”, germanii au mai înfiinţat o instituţie
colaterală, aflată sub controlul lor direct. Scopul său oficial era stipulat în
numele său: Oficiul de Control pentru Combaterea Pieţei Negre şi a Profiturilor
ilicite în Districtul Rezidenţial Evreiesc. Această titulatură grandioasă era
menită să ascundă faptul că noua instituţie acţiona ca o agenţie de spionaj
pentru poliţia de securitate nazistă (SiPo) în ghetou. Era condusă de Abraham
Ganzweich, un orator talentat şi om cu un trecut colorat. Ganzweich şi ceilalţi
şefi ai Oficiului de Control, pe care evreii l-au numit în curând
Trzynastka (« a treisprezecea ») deoarece avea sediul pe strada Leszno
la numărul 13, nu erau născuţi în Varşovia, ci ajunseseră în oraş ca refugiaţi,
mai ales din Lodz.
Inutil să adăugăm că « a treisprezecea » nu a reuşit niciodată să elimine piaţă
neagră sau alte activităţi ilicite. În schimb, s-a concentrat asupra unor
operaţiuni profitabile, cum ar fi colectarea de chirii pentru locuinţe,
contrabandă şi extorcarea de bani a rezidenţilor ghetoului. Ganzweich avea la
dispoziţie o forţă de poliţie separată, formată din 300-400 de oameni cu
uniforme bine puse la punct, care aveau propriile lor insigne, şepci, banderole
şi cizme lucioase. Locuitorii ghetoului, care cunoşteau perfect caracterul
acestor oameni, privindu-i ca pe nişte venetici demni de dispreţ, încercau să se
ţină departe de ei. Din când în când, totuşi, chiar şi oamenii decenţi şi
cinstiţi, mai ales cei ale căror rude fuseseră arestate sau ţinute incomunicado,
s-au găsit în situaţia de a apela la serviciile lui Ganzweich. Se credea că el
este singurul care, datorită relaţiilor sale cu poliţia germană şi cu Gestapo-ul,
poate îndupleca autorităţile şi obţine eliberarea deţinuţilor.
În realitate, intervenţiile lui Ganzweich rareori duceau la vreun rezultat de
felul celor scontate, însă aceste realizări imaginare l-au ajutat să deţină
reputaţia unei figuri influente, chiar omnipotente în ghetou. Nu a pierdut
vremea şi a tras foloase din această legendă, spunându-le solicitanţilor care
veneau la el sperând să îşi răscumpere rudele că autorităţile pot fi « convinse »
numai cu daruri şi mită. Pentru a câştiga măcar o fărâmă de acceptare publică,
Ganzweich a lucrat din greu pentru a îşi crea imaginea unui sponsor cultural ;
s-a înconjurat de literaţi şi artişti, angajându-se şi în activităţi de
binefacere.
În prima parte a lui 1941, puterea lui Ganzweich a ajuns la apogeu. Ambiţiile
sale nu aveau limite. S-a simţit atât de încrezător încât a încercat să îl
răstoarne pe Czerniakow. S-a ajuns la o luptă mocnită între, pe de o parte,
autorităţile oficiale ale ghetoului - Judenrat-ul şi poliţia şi, pe de altă
parte, Ganzweich şi adepţii săi. Czerniakow îşi detesta oponentul, descriindu-l
ca pe un caracter « dezgustător » şi « demn de dispreţ », excluzând orice
reconciliere cu el.
În ultimă instanţă, confruntarea dintre Judenrat şi « a treisprezecea » a
devenit o confruntare-test între poliţia secretă germană, care îl susţinea pe
Ganzweich, şi regimul administraţiei germane în persoana comisarului Auerswald,
care se bucura de sprijinul lui Frank, Administraţia a avut câştig de cauză în
cele din urmă şi în iulie 1941 germanii au dizolvat aparatul lui Ganzweich.
Parte a membrilor acestuia au fost absorbiţi în poliţia evreiască regulată,
facilitând astfel corupţia acesteia.
Se zvonea că Ganzweich raporta în mod obişnuit poliţiei secrete germane despre
situaţia şi atmosfera din ghetou, cu alte cuvinte, lucra ca informator,
dezvăluind germanilor informaţii pe care locuitorii ghetoului ar fi preferat să
le ţină pentru ei. El nu a negat aceste acuzaţii, susţinând că rapoartele sale
nu conţineau nimic dăunător la adresa ghetoului. Astăzi ştim că înseşi
documentele care constau de obicei în buletine săptamânale compuse de Ganzweich
în beneficiul germanilor nu conţineau nimic de felul informaţiilor secrete sau
clasate, şi nici nu denunţau cercuri sau indivizi din ghetou. În realitate, nu
cunoaştem nici un caz în care informaţiile oferite de Ganzweich să fi dus la
arestarea vreunui membru al rezistenţei clandestine.
Altă instituţie importantă în ghetou era Departamentul de Aprovizionare. Deşi
integrat în aparatul general al Judenrat-ului, era în mare parte autonom şi
beneficia de un statut special. Principala responsabilitate a departamentului
consta în distribuirea de hrană şi cartele de raţii alimentare in ghetou. Hrana
şi alte bunuri care ajungeau în ghetou pe căi oficiale erau livrate
departmentului, care era responsabil pentru distribuirea sa către clienţi pe căi
legale.
Departamentul de aprovizionare şi-a extins în curând operaţiunile, demonstrând
că spiritul de iniţiativă poate da roade chiar şi sub cel mai represiv regim. De
exemplu, în anumite cazuri a primit permisiunea de a cumpăra articole alimentare
de calitate scăzută peste cotele alocate. Din când în când a preluat livrarea de
bunuri suplimentare, asumându-şi responsabilitatea pentru distribuirea lor,
conform cu priorităţile si considerentele sale. De asemenea, a construit în
ghetou fabrici de procesare a hranei, care produceau, printre altele, gem şi
miere.
Nu trebuie să ne mirăm că o instituţie care exercita jurisdicţia asupra unui
domeniu atât de sensibil a fost criticată din mai multe direcţii. Dar în acelaşi
timp se pare că aceste critici nu au fost atât de aspre pe cât ar fi fost de
aşteptat date fiind împrejurăile. Abraham Gepner, seful Departamentului de
aprovizionare şi unul dintre cei mai bogaţi oameni de afaceri evrei din Varşovia
înainte de razboi, trebuie creditat cu cele mai multe realizări ale agenţiei pe
care a prezidat-o.
Gepner era un self-made man. Şi-a început cariera ca un curier în binecunoscuta
firmă de comerţ cu fierul Prives şi, prin tenacitate, a devenit unul dintre cei
mai importanţi afacerişti cu produse de fier din Polonia. Asimilaţionist prin
înclinaţii şi patriot polonez, a menţinut totuşi legături cu evreitatea şi cu
viaţa publică evreiască. În cartea sa Zilele distrugerii şi Holocaustul,
Itzhak Grunebaum descrie, între altele, cearta sa cu Gepner la o întâlnire care
a avut loc înainte de război ; Gepner a emis « acuzaţii dure » la adresa
sionismului, pe care îl considera « şovinist şi reacţionar ». Grunebaum a oferit
următoarea relatare despre acest om :
"L-am întâlnit în perioada republicii poloneze proclamate după războiul
trecut. Era un om de afaceri plin de succes care era cunoscut ca regele fierului,
adică, al comerţului cu fier. L-am vizitat petnru a discuta pe teme sioniste şi
m-a întâmpinat cu deschidere. L-am vizitat din nou pentru a discuta problemele
noastre naţionale şi politice şi am fost din nou întâmpinat cu generozitate şi
cu bunătatea unui om care poartă jugul obligaţiilor sale cu devotament şi
amabilitate. Nu am zăbovit asupra chestiunilor care constituiau motivul vizitei
mele. De ce ? pentru că nu avea nici un rost să îi demonstrez importanţa sau
utilitatea acţiunii, nici în relaţie cu problemele sioniste şi nici cu lupta
noastră politică în Polonia. Era ca şi cum am fi încheiat un acord reciproc
tacit : nici măcar o dată nu am menţionat trecutul, disputele de la adunări. Ne-am
întâlnit ca două vechi cunoştinţe după o despărţire de ani de zile, simţind că
timpul vindecase rănile şi că devenisem mai apropiaţi unul de celălalt,
nemaifiind nevoie de a clarifica şi explica nimic."
Generozitatea şi înţelegerea de care a dat dovadă Gepner erau evidente dincolo
de luptele naţionale evreieşti. Extrem de sensibil faţă de suferinţa celor mai
puţin norocoşi, s-a angajat profund în acţiuni de asigurare a bunăstării. În
ajunul războiului, Gepner deţinea poziţii importante în asociaţia negustorilor
evrei din municipalitatea Varşovia şi a fost luat ostatic de germani imediat
după intrarea lor în oras în septembrie 1939. fabrica şi proprietatea sa au fost
confiscate. În octombrie 1940, cu puţin timp înainte de înfiinţarea ghetoului,
Ringelblum scria :
Bătrânul Gepner continuă să vină zilnic la biroul său, odinioară centrul unor
operaţiuni de milioane, chiar dacă nu mai are nimic de făcut acolo. Acesta este
modul în care el protestează faţă de confiscarea proprietăţii sale. Simpla lui
apariţie aici e de ajuns pentru a exprima opoziţia lui tăcută. Cu toate acestea,
vine pe o intrare laterală, deoarece la intrarea principală oricine poate fi
bătut de germani. Este totuşi încă salutat cu « bună dimineaţa » de angajaţii
polonezi.
După instituirea ghetoului, Gepner s-a implicat în viaţa acestuia, asumându-şi
dificila responsabilitate pentru aprovizionarea cu hrană a ghetoului. Era în
vărstă de aproape şaptezeci de ani, cu capul acoperit de păr alb şi cu o mustaţă
bogată, care îi dădea aparenţa unui aristocrat polonez. Ochii nu îşi pierduseră
nimic din strălucire şi vocea îi rămăsese la fel de puternică şi de adâncă. Se
pare că Czerniakow a fost sedus de Gepner, care a rămas unul dintre puţinii săi
apropiaţi în timpul războiului.
Gepner s-a ocupat de instituirea Departamentului de Aprovizionare aşa cum a
dorit el. A atras sprijinul unor cunoscuţi furnizori de alimente şi al
familiilor lor: Kobryner, Graf şi Mlawski. S-a mai înconjurat de alţii pe care
nu îi cunoscuse până atunci, şi mulţi dintre aceşti oameni au devenit
consilierii săi de încredere. Cel mai important din acest grup a fost un evreu
din Wloclawek, Samuel Winter, care fusese un bogat negustor de grâu înainte de
război şi care acum ajunsese în Varşovia ca un biet refugiat. Gepner şi Winter
aveau trecuturi foarte diferite :Gepner se asimilase în societatea poloneză, iar
Winter avea rădăcini adânci în cultura idiş. Era un scriitor de limbă idiş,
implicat în activităţile sponsorizate de YIVO şi aflat în strânse relaţii cu
membrii cercurilor literare idiş. Legăturile sociale şi culturale ale lui Winter
erau limitate exclusiv la lumea evreiască, iar fiii săi erau membrii ai
Hashomer Hatzair. Mai târziu, nici Gepner şi nici Winter nu aveau să
ezite să ofere sprijin material şi moral mişcărilor clandestine de tineret din
ghetou. Zivia Lubetkin l-a descris pe Winter ca pe un om « cu un suflet evreiesc
cald şi generos ».
Graţie stilului de conducere al lui Gepner, hotărât dar sensibil, corupţia care
infectase multe niveluri ale administraţiei publice din ghetou nu a afectat
Departamentul de Aprovizionare, iar declinul general al valorilor şi dispreţul
pentru viaţa omenească nu au fost resimţite aici atât de puternic ca în alte
agenţii ale ghetoului. Nici chiar cei mai duri critici ai administraţiei interne
a ghetoului nu contestau integritatea lui Gepner, recunoscând eforturile sale şi
ale asociaţilor săi de a uşura condiţiile de viaţă ale rezidenţilor ghetoului.
Binecunoscuta sa dragoste de copii a fost uneori criticată ca fiind selectivă;
Gepner a fost atacat pentru a se fi preocupat doar de orfelinatele apropiate
inimii sale, în special de instituţia lui Korczak, în defavoarea azilurilor de
copii şi orfelinatelor cu care nu avea legături directe.
În acest stadiu al discuţiei, trebuie să menţionăm un aspect regretabil şi
paradoxal al muncii de ajutorare şi rolul pe care l-a jucat Joint Distribution
Committee (JDC) în timpul războiului. Este vorba de faptul că ajutorul oferit de
JDC era insuficient pentru a satisface nevoia de uşurare a situaţiei, dat fiind
că situaţia din ghetou se înrăutăţea. In plus, pe măsură ce foamea ucidea din ce
în ce mai mulţi rezidenţi ai ghetoului, ajutorul oferit de JDC se diminua.
Fondurile pe care sucursala din Polonia a JDC le avea la dispoziţie înainte de
război s-au epuizat repede, în timp ce ajutorul care ajungea în ţările ocupate
de la sucrusala principală a agenţiei (care era în Statele Unite) a scăzut în
cantitate în timpul anilor de război. In 1939, alocaţia pentru Polonia era de
1,25 milioane de dolari, sau 14,8 la sută din bugetul general al JDC. În 1940,
alocaţia pentru Polonia a scăzut la 860 000 de dolari, sau 13,8 la sută din
buget. Diferenţa nu reflectă amploarea reală a acestei diminuări, căci aceste
cifre nu iau în considerare rata de schimb defavorabilă a dolarului, aşa cum o
stabiliseră autorităţile germane. În cartea sa despre JDC, Yehuda Bauer susţine
că în primăvara lui 1940 agenţiile de ajutorare nu reuşeau să obţină mai mult de
10-11 zloţi per dolar, deşi valoarea monedei americane pe piaţa neagră era de
trei până la cinci ori mai mare şi aflată în creştere.
Conform cu datele de care dispunem, de-a lungul anului 1940 JDC a cheltuit 7,5
milioane de zloţi bani lichizi pentru ajutorarea evreilor polonezi şi 7,235
milioane de zloţi în bunuri ; valoarea totală ajunge astfel la 14,735 de zloţi.
În timpul primelor opt luni ale lui 1941, Joint-ul a transferat 5,8 milioane de
zloţi; se presupune că 2,65 milioane au ajuns în următoarele luni. Astfel,
cantitatea totală a fondurilor cheltuite în 1941 a ajuns la aproximativ 8
milioane de zloţi. Cu alte cuvinte, în anul 1941, care a fost cel mai dificil an
în scurta istorie a ghetoului, fondurile transferate de Joint s-au redus cu o
treime. Documentele interne ale JDC conţin, la rândul lor, date despre
distribuirea geografică a fondurilor şi, în particular, despre proporţia
fondurilor alocate Varşoviei.
În aprilie 1940 a avut loc o întâlnire între între conducătorii JDC din Polonia
ocupată (Gitterman, Guzik, Neustadt şi Borenstein) şi liderii Jewish Self-Help,
o agenţie care activa pe întreg teritoriul Poloniei, acreditată faţă de
administraţia civilă germană şi instituţiile oficiale de binefacere.
Participanţii au decis că fondurile de care era nevoie pentru a satisface
nevoile celor din Guvernământul General al Poloniei trebuie să atingă 900.000 de
zloţi pe lună, din care jumătate trebuie alocate Varşoviei. Acesta însemna că,
în medie, alocaţia zilnică pentru fiecare rezident al ghetoului Varşoviei era de
un zlot. Să ţinem cont de faptul că în prima jumătate a lui 1941, preţul unui
kilogram de pâine în ghetou era de 6-8 zloţi şi că acest preţ a continuat să
crească în mod continuu (dublându-se în momentul invaziei germane a U.R.S.S. în
iunie 1941) şi ne vom putea forma o idee adecvată a dimensiunilor reale ale
ajutorului oferit de JDC în timpul perioadei celei mai grele din existenţa
ghetoului.
Trebuie să ţinem cont şi de faptul că situaţia groaznică din ghetou a condus la
apariţia unui sentiment puternic de spirit civic şi de responsabilitate şi că
mulţi oameni şi-au oferit serviciile organizaţiei Jewish Self-Help. Deosebit de
important în acest context a fost un sistem intern voluntar de percepere a
taxelor, care a generat un cadru pentru transferul de fonduri de la cei
înstăriţi către sărăcimea ghetoului. În calitatea lor de consiliu public al
organizaţiilor de binefacere, liderii JDC (între care Gitterman şi Ringelblum au
jucat un rol major) s-au implicat în această acţiune, împreună cu şefii
organizaţiilor de rezistenţă clandestină.
Discutând organizaţiile publice şi evreimea poloneză în general, Haim Kaplan,
cunoscut ca un moralist sever şi un critic acerb, a scris în martie 1941
următoarele rânduri în jurnalul său :
"Când am văzut că nenorocirile noastre se înmulţeau şi ne-am dat seama că « dacă
eu nu mă ajut, cine mă va ajuta? », a fost înfiinţataa o organizaţie de
autoajutorare evreiascaa, Jewish Self-Help. În scurt timp această organizaţie a
căpătat amploare, având din ce în ce mai multe filiale, bugetul său anual
atingând un sfert de milion de zloţi fără a pune la socoteală fondurile care
veneau pe alte canale, mai ales prin Tenement Committees (Comitetele de
adăposturi), care au oferit ajutor direct rezidenţilor nevoiaşi ai districtului.
Nu am exagera dacă am spune că evreii din Varşovia transferă cel puţin o
jumătate de milion de zloţi pe lună din fondurile de ajutorare de care dispun
către cei săraci şi către alte victime ale regimului."
Abraham Adolf Berman, şeful CENTOS (acronimul polonez pentru Societatea
Naţională pentru Ajutorarea Orfanilor) şi activist proeminent în partidul
sionist de stânga Poalei Zion (care activa în clandestinitate)
a scris în jurnalul său următoarele rânduri despre munca de asistenţă socială:
"Nu am exagera dacă am spune că Jewish Communal Self-Help, care s-a dezvoltat
până la proporţiile unei mişcări de masă în ghetou, a devenit o expresie majoră
a acelui sector al comunităţii evreieşti care a rămas organizat, autonom şi
independent. Activişti din toate partidele politice, atât civice cât şi
muncitoreşti, precum şi cei din organizaţiile de tineret, au luat parte la
activităţile a diferite organizaţii, agenţii şi filiale ale Jewish Self-Help. De
obicei, li s-au alăturat membri ai tuturor straturilor sociale : negustori,
artizani şi reprezentanţi ai intelectualităţii şi ai comunităţii de artişti.
Dintr-o dată, din rândurile « oamenilor simpli » a apărut un grup de lucrători
talentaţi şi altruişti : oameni ca Menahem Kohn şi mulţi alţii. ..În perioada
iniţială a ocupaţiei naziste, autorităţile germane au tratat (în mod corect)
JDC-ul ca pe o organizaţie germană. Le-au permis chiar lui Guzik şi lui Neustadt
să întreprindă o scurtă vizită la Bruxelles, astfel încât să se poată consulta
cu evreii vest-europeni asupra ajutorului acordat celor polonezi. Totuşi, la
ceva timp după aceea, atitudinea germanilor faţă de JDC s-a înăsprit. O dată cu
înfiinţarea şi izolarea ghetoului, JDC a căutat cu disperare moduri de a obţine
fonduri pentru a satisface nevoile organizaţiilor de ajutorare. Printre altele,
JDC a împrumutat bani de la evreii bogaţi, promiţând să li-i returneze după
război. Tranzacţiile de felul acesteia nu au rămas secrete. La începutul lui
1941, trezorierul Guzik a fost arestat de germani sub acuzaţia de « tranzacţii
ilegale » şi a petrecut nouă luni în închisoare. JDC-ul a fost totuşi tolerat de
autorităţi până la începerea raazboiului dintre Germania hitleristă şi Statele
Unite. O dată cu declaraţia de raazboi în decembrie 1941, JDC-ul a fost interzis
, însă directorii săi şi-au continuat activitatea, rămânând figuri publice în
cadrul organizaţiei Jewish Self-Help. Mă simt obligat să menţionez faptul
că ei au depus o muncă loială şi altruistă în ghetoul din Varşovia. Comitetul
public al Joint-ului în ghetou a devenit una dintre cele mai importante agenţii
ale vieţii publice independente evreieşti în Judenrat, jucând un rol vital în
activităţile organizaţiei Self-Help."
Situaţia se
înrăutăţeşte
Nici eforturile herculeene ale organizaţiilor de binefacere şi nici mobilizarea
amplă în numele a diferite instituţii caritabile din ghetoul din Varşovia nu au
putut ameliora dificultăţile din ce în ce mai grave. În primele luni ale
raazboiului, instituţiile de binefacere evreieşti au avut un oarecare efect, dar
o dată cu ghetoizarea situaţia a scăpat de sub control. Întreaga comunitate
evreiască se confrunta cu perspectiva de a fi distrusă de foame, boli
infecţioase, prăbuşirea sistemului sanitar si dezintegrarea socială. Un cronicar
a comparat comunitatea evreiască de peste 400 000 de oameni cu o corabie care se
scufundă lent în ocean ; apa îi atingea deja pe cei de la fundul corabiei,
urcând la nivelele superioare ale vasului şi făcând noi victime în fiecare zi,
ameninţându-i pe pasagerii de pe puntea superioară. În ultimă instanţă, soarta
tuturor era pecetluită.
La jumătatea lui 1941, rata lunară a deceselor s-a ridicat la cifra record de
1,2-1,3 la sută, în vreme ce natalitatea era aproape zero. Doar 10 la sută
dintre locuitorii ghetoului se puteau întreţine lucrând în interiorul ghetoului.
Aceştia erau contrabandişti, câţiva oameni de afaceri şi oficialităţile
Judenrat-ului şi poliţiei, ale căror salarii le permiteau existenţa şi, în
câteva cazuri, o viaţă de relativ lux. Membrii acestui strat superior, care nu
efectuau nici o activitate productivă, trăiau pe seama mizeriei ghetoului şi nu
ezitau să îşi afişeze opulenţa, care era atât de izbitoare pentru vizitatorii
străini ai ghetoului şi atât de chinuitoare pentru semenii lor mai puţin
norocoşi.
În ziarul oficial evreiesc, Gazeta Zydowka (Gazeta evreiască,
acreditată de administraţia germană), apăreau anunţuri scurte şi impersonale
despre oameni care muriseră pe străzile ghetoului, alături de reclame cu litere
de o şchioapă de cluburi de noapte şi restaurante care ofereau clienţilor
mâncăruri scumpe şi o atmosferă de destindere, inclusiv muzică şi spectacole
erotice. Dar nici chiar această mică porţiune a populaţiei ghetoului care se
lăsa atrasă de fantasma unei vieţi de lux, ignorând teroarea care îi înconjura,
nu era imună la boli şi la nenumăratele alte pericole care îî afectau pe toţi
rezidenţii ghetoului. Această clasă parazitară îşi putea menţine calitatea
vieţii doar atâta vreme cât sutele de mii de evrei se luptau pentru
supravieţuire. Pe măsură ce situaţia se înrăutăţea şi populaţia ghetoului se
diminua, sursele sale de subzistenţă aveau să se epuizeze.
Un cronicar a considerat că populaţia evreiască din ghetoul Varşoviei din 1941
se împărţea în trei categorii. Prima categorie consta în 20 000-30 000 de oameni
care nu sufereau de foame şi păstraseră o viaţă socială relativ normală în
condiţiile de ghetou. Cea de-a doua categorie conţinea în jur de 250 000 de
rezidenţi şomeri, care au ajuns curând în situaţia de săraci care îşi duceau
zilele în căutarea unei bucăţele de pâine, amânându-şi temporar moartea, dacă nu
cedaseră deja disperării şi se resemnaseră cu aceasta. În sfârşit, a treia
categorie consta în aproximativ 200 000 de oameni care refuzau să cedeze şi care
îşi găsiseră slujbe sau deţineau bunuri materiale ce puteau fi schimbate la troc
pe hrană.
Situaţia era însă foarte labilă. Rândurile pauperizaţilor se răreau, iar
cadavrele lor erau îngropate zilnic în gropi comune. În acelaşi timp, cei 200
000 care îşi mai păstrau o aparenţă de umanitate reuşeau să se spele, să mănânce
şi chiar să doneze o mică parte din venitul lor sectorului celui mai sărac al
ghetoului.
Se estimează că în ghetou lucrau 60-70 000 de oameni, majoritatea în economia
ilicită. Unii lucrau pentru germani, alţii primeau salariile de la Judenrat iar
alţii prestau diferite servicii. Deşi nu primeau nici măcar salarii de
subzistenţă şi nici mâncare, faptul că erau încadraţi în muncă le garanta o
sursă minimă de venit, le oferea un adăpost şi le întreţinea speranţa şi dorinţa
de a trăi.
De-a lungul existenţei ghetoului, o mare parte a locuitorilor săi supravieţuia
din două surse de venit: bunurile personale, care puteau fi vândute sau
schimbate pe hrană, şi pachetele cu mâncare primite din afară. Pentru un timp
acestea din urmă au menţinut pe linia de plutire un mare număr de oameni. Doar o
mică parte a acestor pachete erau trimise din străinătate, şi mulţi dintre
destinatarii lor par să fi fost printre cei mai săraci rezidenţi ai ghetoului.
Cea mai mare parte a pachetelor erau trimise din oraşele de provincie poloneze,
unde mâncarea era mai uşor de obţinut şi mai ieftină decât în Varşovia. Multe
pachete erau trimise din teritoriile ocupate de sovietici, care, până la
jumătatea lui septembrie 1939, erau parte a Poloniei. Operaţiunea Barbarossa (atacul
nazist asupra U.R.S.S) din iunie 1941, a tăiat aceste linii de alimentare a
ghetoului şi a provocat o lovitură teribilă evreilor din Varşovia. Între
decembrie 1940 şi martie 1941, aproximativ 84% dintre pachetele care ajungeau în
Varşovia proveneau din teritoriile ocupate de sovietici.
În mai 1941, totalul pachetelor care ajungeau în ghetou era de 108.755, iar
numărul acestora s-a ridicat la 113.036 în luna următoare. Dar invadarea Uniunii
Sovietice a declanşat o scădere bruscă a numărului de pachete din zonele ocupate
de sovietici: în octombrie, doar 30 000 de pachete au ajuns în ghetou, şi 4000
dintre acestea au fost confiscate de germani.
Anterior lui februarie 1941, rezidenţii ghetoului din Varşovia aveau voie să
trimită pachete destinatarilor evrei şi neevrei care locuiau în afara ghetoului
şi în oraşele de provincie. Aceste pachete ofereau încă o ocazie de a face
comerţ, căci evreii din ghetou puteau primi mâncare în schimbul hainelor şi
articolelor casnice pe care le expediau prin poştă. Pachetele care soseau din
ţări neutre conţineau de obicei produse aflate la mare preţ pe piaţa ghetoului: cafea, ceai şi conserve. Unii evrei s-au folosit şi de permisiunea de a trimite
cărţi poştale pentru a le cere rudelor şi prietenilor să le trimită ajutoare de
urgenţă. Agenţiile germane monitorizau însă traficul de pachete, iar comisarul
german ordona verificări periodice pentru a se asigura că nu se întâmpla ca un
mare număr de pachete să ajungă la aceeaşi adresă. Greutatea maximă a unui
pachet nu trebuia să depăşească 2 kilograme.
La iniţiativa industriaşilor şi a meşteşugarilor evrei, a apărut în ghetou o
industrie indigenă. Câteva fabrici operau sub auspiciile armatei germane (Wehrmacht-ul),
care era principalul client al industriei din ghetou. Unul dintre cei mai
importanţi antreprenori din ghetou a fost Julian Kudasiewicz, care înfiinţase o
fabrică de perii în Cracovia, pe care a transferat-o ulterior în Varşovia, unde
angaja câteva mii de muncitori evrei. Kudasiwicz a reuşit să obţină permisele
necesare şi mijloacele de producţie de care avea nevoie. Fabrica sa a primit
statutul de « magazin » , pe care l-a menţinut chiar şi după marea deportare din
vara lui 1942 şi a continuat să existe până la lichidarea finală a ghetoului din
aprilie-mai 1943.
Wehrmacht-ul comanda de la fabricile şi atelierele din ghetou produse ca paturi
şi mobilă. O parte a producţiei destinate armatei germane era legală,
Transferstelle fiind responsabilă pentru procurarea de materiale brute
şi livrarea produsului finit. În anumite cazuri, reprezentanţi ai Wehrmacht-ului
evitau agenţiile germane şi îşi desfăşurau afacerile pe canale neoficiale,
ilegale. Materialele brute sau părţile care urmau să fie procesate erau aduse în
ghetou în vehicole ale armatei, iar produsele finite erau exportatre pe căi
neoficiale. Adeseori industriaşii din ghetou reuseau să se descurce şi fără
materialele provenite din exterior, folosind orice zdreanţă pe post de material
textil, orice bucată de metal si lemn disponibilă, apelând la metode ingenioase
pentru a produce din ele diferite bunuri.
Nici piaţa poloneză din zona ariană nu işi putea permite să renunţe la folosirea
meşteşugarilor evrei. Multe meşteşuguri fuseseră dominate sau complet
monopolizate de evrei, cum ar fi croitoria, producerea de pălării, comerţul cu
blană, aur şi argintărie. De exemplu, evreii au continuat să aprovizioneze piaţa
poloneză cu jucării, produse de galanterie, componente electrice, produse din
lemn şi alte bunuri; produsele finite erau scoase prin contrabandă în zona
ariană.
Pe lângă aceste forme de producţie, dintre care cea mai mare parte erau
desfăşurate ilegal în apartamente particulare sau în mici ateliere, au existat
şi încercări de a înfiinţa magazine oficiale. Acestea puteau fi deţinute şi
controlate de oameni de afaceri germani, care veneau în mare număr în
teritoriile ocupate şi în ghetouri sperând să profite de ceea ce era, practic,
muncă evreiască nesalarizată. Judenrat-ul a instituit un departament special,
condus de Orlan, Gilksman, Eiger şi Jaszunski, destinat să stimuleze munca
pentru magazine. Această iniţiativă a dat însă roade limitate, întrucât germanii
au pretins ca evreii să muncească pentru un salariu de 3 până la 5 zloţi pe zi (sumă
cu care nu se putea cumpăra nici măcar o pâine), în vreme ce plata în
ateleierele ilegale era de multe ori mai mare. Spre deosebire de omologii săi
din Lodz şi din alte oraşe poloneze, Judenrat-ul din Varşovia
nu a constrâns oamenii să mucnească în magazine. Dar înaintea marii deportări şi
în timpul acesteia, evreii s-au agăţat de aceste locuri de muncă ca de singurul
lor mijloc de protecţie faţă de perspectiva deportării.
Proporţia economiei ilegale şi clandestine în producţia ghetoului era mult mai
mare decât cea a activităţilor economice legale. Deşi aceste eforturi nu au
putut în sine rezolva problema şomajului în ghetou, ele au oferit totuşi un
mijloc de supravieţuire pentru mii, poate zeci de mii de locuitori ai ghetoului.
Moartea în
ghetou
Dintre toţi rezidenţii ghetoului, refugiaţii erau cei mai expuşi dificultăţilor,
foametei şi bolilor. Un grup aproape la fel de vulnerabil era cel al evreilor
săraci din Varşovia, adică al celor care chiar şi înainte de raazboi fuseseră
forţaţi să se bazeze pe asistenţa socială pentru a supravieţui. După cum am
menţionat deja, familii întregi şi mari concentrări de refugiaţi au fost şterse
de pe faţa pământului, în timp ce vârtejul morţii trăgea noi victime: muncitori,
artizani şi intelectuali. Cei din urmă nu posedaseră nici o proprietate;
întrucât ei trăiseră numai din munca lor specifică, au ajuns în sărăcie lucie o
dată cu ghetoizarea. Într-un pasaj emoţionant, poetul Itzhak Katzenelson
relatează în felul următor moartea prin înfometare a unui poet popular talentat,
Hershele:
"Corpul lui Hershele se umflase de foame. Hămesit, a apucat lacom o bucată
de pâine şi un pahar de ceai îndulcit cu zaharină. A scos din buzunar un carnet
de notiţe şi a început să citească din el poezii nepublicate, nestilizate şi
totuşi poezii ! Poeziile lui Hershele, trebuie să o recunoaştem Deşi erau
neelaborate, un rând din ele era mai valoros decât un vers bun al unui poet de
mâna a doua…Hershele a părăsit prematur această lume. Dacă ar fi putut-o scoate
la capăt, ar fi trăit…Sufletul său a plecat în căutarea unei bucăţi de pâine
mucegăită. Nu mânca mult piure şi supa nu era suficientă. Cu zece zile înainte
de a muri, l-am văzut într-o cantină. Părea năucit…Cum? Ce? Aştepta să
primească un răspuns fără să pună vreo întrebare. Perplexitatea unui copil :
Cum ? Această privire părea din altă lume…Era în ea ceva străpungător, care
pătrundea prin trăsăturile umflate, detaşate...Părea atât de diferit de
Hershele încât am fost cuprins de frică. ..Chipul de dincolo de faţa umflată te
înspăimânta. În fiecare zi văd morţi presăraţi pe stradă - îi văd căzând la
pământ...Nu mă voi putea ierta niciodată ! Pentru ce anume ? Ştiu pentru ce
sunt vinovat. Am o soţie, fii şi alte rude. O jumătate de milion de evrei trec
prin faţa ochilor mei pe strada Karmelicka şi feţele lor sunt lovite de destin.
Destinul lor este distrugerea. Ar fi trebuit să fac ceva pentru ei, ar fi
trebuit să mă ofer pierzaniei, dacă aş fi putut face ceva pentru ei...nu sunt
vinovat pentru moartea lui Hershele. Să rămână alţii cu conştiinţa încărcată
din cauza lui Hershele..."
Pe măsură ce foametea se răspândea, mulţimile de cerşetori creşteau pe străzile
ghetoului. Cerşeau, implorau mila, se plângeau, cereau cu voce tare mâncare de
la trecători. Dar nu dispăreau; dimpotrivă, din ce în ce mai mulţi erau în
stradă. Înfăşuraţi în cârpe, stăteau tăcuţi pe trotuare. Doar ţipetele şi
plânsetele copiilor se mai auzeau. Era un plâns care părea să nu fie menit
auzului urechilor omeneşti. Nu mai ţipau, căci ţipetele erau în zadar. Nimeni nu
le dădea nimic, pentru că foarte puţini mai aveau de unde. Mulţimea
înfometaţilor nici nu mai putea fi numărată. Mulţi deja cedaseră oboselii, în
vreme ce alţii îşi târau picioarele, pe punctul de a se prăbuşi dintr-un moment
în altul. Erau prea slăbiţi pentru a mai scoate vreun cuvânt şi mureau în tăcere.
Oamenii le acopereau cadavrele cu hărtie şi dimineaţa căruţele Societăţii
Funerare îi ridicau ca pe gunoaie. Era într-adevăr un oraş al morţii.
Savantul şi scriitorul polonez Wladyslaw Bartoszewski a alcătuit o cronică a
evenimentelor din Varşovia în vremuri de raazboi, intitulată 1859 de
zile în Varşovia. Cartea conţine multe detalii despre situaţia evreilor.
În însemnarea datată 14 mai 1941 citim : « Ca urmare a condiţiilor de ghetou -
foamete şi epidemie de tifos - 1700 de bărbaţi, femei şi copii au murit în
primele două săptămâni ale lui mai ». În iunie 1941, Bartiszewski scria « în
prima săptămână din iunie, în ghetou au fost înregistrate 250 de morţi prin
înfometare».
Nu putem evita întrebarea: cum de oamenii s-au resemnat să moară din cauza
foamei şi a altor dificultăţi, fară sa lupte în vreun fel pentru a supravieţui?
În ghetoul din Varşovia cunoaştem doar puţine cazuri pe care le-am putea numi « rebeliuni »,
în lipsa unui cuvânt mai potrivit.
A exsistat o formă specifică de rezistenţă. Bărbaţii, mai ales cei tineri,
atacau femeile care ieşeau din magazine alimentare ducând pâine sau alte
alimente. Tinerii se aruncau pur şi simplu asupra lor, înşfăcau mâncarea şi îşi
înfigeau dinţii în ea cu o viteză uluitoare. Ţipetele victimei atrăgeau mulţimea,
care încerca să o apere. Dar găinarul, nepăsător la ploaia de pumni pe care o
primea, continua să înghită mâncarea de parcă ar fi posedat. Acest tip de « rebeliune »
a dat naştere unui erou popular, ale cărui trăsături distinctive au devenit
parte integrantă a vieţii din stăzile ghetoului:
"În timpul zilei ghetoul musteşte de lume. Unele străzi seamănă cu fluvii
umane ce curg în ambele direcţii. Masa de oameni slăbiţi, înfăşuraţi în zdrenţe,
este mereu într-o stare de tensiune. O figură familiară, ciudată, o încarnare a
folclorului de ghetou, poate fi întâlnită pe străzi, mai ales pe strada Leszno.
Un om scund, îmbrăcat în zdrenţe, murdar, plin de păr care creşte sălbatic. Faţa
lui nu arată foamea cronică, dar ochii săi au o expresie stranie, un amestec de
viclenie şi nebunie. Clown, cerşetor, tâlhar, toate acestea combinate în aceaaşi
persoană. Unii spun că a venit dintr-un oraş din apropierea Varşoviei, unde era
un om bogat, cunoscut şi respectat, dar acesta este un simplu zvon. Nimeni nu
ştie de unde şi cum a ajuns în ghetou acest personaj de folclor. I se ştie doar
numele : Rubinstein. Se mişcă agil, aproape ca o pisică, croindu-şi drum prin
mulţime, căutând o victimă. Are aspectul unui cerşetor obişnuit. Dar Rubinstein
nu cere pomană de la nimeni ; de fapt, el nu cere, ci pretinde. Îi hărţuieşte
doar pe oamenii din lumea de sus, bine îmbrăcaţi, pe oficialii Judenrat-ului şi
alte figuri ale ghetoului. Dacă persoana acostată îndrăzneşte să îl refuze,
Rubinstein trece la tacticile sale. Urmăreşte victima, aruncând asupra ei
înjurături. Dar nu înjurături obişnuite, fiindcă nimeni nu ar fi atent la aşa
ceva. Rubinstein are propriul său argou, şi această ironie calculată, ascuţită
ca un pumnal îî conferă acestui nebun o reputaţie de om foarte inteligent care
îi păcăleşte pe alţii deghizându-se. Isprăvile lui Rubinstein au devenit
faimoase în ghetou. Spusele sale au devenit familiare în discuţiile de acasă. De
îndată ce această creatură mică şi ciudată se matrerializează, o mulţime de
privitori curioşi se adună în jurul lui, încurajându-l. Omul sare, se scălămbăie
şi strigă : « Toţi sunt egali, nu există nici bogaţi nici săraci » sau « Rezistă,
nu renunţa la os » [numele cartelei pentru mâncare ; « a renunţa la os »
înseamnă « a muri »]. Mai târziu, lui Rubinstein îi plăcea să spună « Doar trei
vor rămâne în viaţă: Czerniakow, Pinkert [proprietarul unei mari firme funerare
din ghetou] şi eu ». Dar profeţia lui Rubinstein s-a dovedit falsă. Czerniakow a
fost unul dintre primii care au plecat în ajunul marii deportări, iar Pinkert a
fost ucis şi el. Cât despre Rubinstein, el a dispărut aşa cum apăruse, brusc,
fără ca cineva să ştie cum şi unde. Pur şi simplu, într-o zi ghetoul a devenit
mai gol. Oamenii au dat din cap spunând ; « Până şi Rubinstein s-a dus »."
Lipsa de reacţie a maselor evreieşti din ghetou, pasivitatea lor paralizantă, a
stârnit şi interesul cronicilor. La sfârşitul lui august 1941, Emmanuel
Ringelblum s-a preocupat de această chestiune :
"O problemă foarte interesantă este aceea a pasivităţii maselor de evrei,
care mor cu un simplu suspin. De ce sunt atât de tăcuţi? De ce moare mai întâi
tatăl, apoi mama, apoi copiii rând pe rând, fără cel mai mic protest? De ce nu
am întreprins faptele cu care ameninţam lumea în urmă cu un an - jafuri şi
furturi - ameninţări care i-au obligat pe cei din comitetele de blocuri să
cumpere mâncare pentru cei mai săraci locuitori? Există multe răspunsuri
posibile la aceste întrebări. Unul este că forţele de ocupaţie [germane] au
terorizat populaţia evreiască într-atâta încât oamenilor le e frică să-şi ridice
capetele. Se tem că vor urma represalii în masă la orice izbucnire pe care ar
avea-o masele înfometate, şi acesta i-a silit pe cei mai sensibili să adopte o
pasivitate menită să nu producă nici o tulburare în ghetou. Alt motiv este că
elementele mai active din rândul săracilor s-au descurcat într-un fel sau altul.
Contrabanda oferă un mijloc de supravieţuire pentru mii de hamali care, pe lângă
taxa de hamal, mai primesc zece zloţi pentru a menţine tăcerea cu privire la
fiecare bagaj contrabandat. Magazinele şi comenzile venite de la agenţii germani
oferă un loc de muncă unui mare număr de muncitori de fabrică şi meşteşugari.
Unii muncitori mai tenace au trecut la comerţul ambulant în stradă (cu pâine, de
exemplu, pe care o vând cu 25 de groszy kilogramul). Cosnecinţa este că cei care
mor în tăcere sunt săracii inerţi şi lipsiţi de ingeniozitate."
Ringelblum avea probabil dreptate susţinând că zidul disperării mai avea unele
fisuri şi că unii dintre rezidenţii săraci ai ghetoului au reuşit să găsească de
lucru, ceea ce le-a întreţinut speranţele. Nu putem înlătura posibilitatea ca
indivizii ingenioşi şi curajoşi să fi reuşit să scape de vârtejul foametei
găsindu-si de lucru, împiedicând astfel izbucnirea dezordinii sau chiar a
rebeliunii care apare în condiţii sociale disperate. S-a mai remarcat că liderii
fireşti ai celui mai pauper sector al populaţiei ghetoului, anume activiştii
clandestini ai partidelor de stânga, nu erau ei înşişi ameninţaţi să moară de
foame. Graţie reţelei de ajutorare clandestine şi asistenţei acordate de
instituţiile oficiale grupurilor organizate, cea mai mare parte a acestor lideri
au reuşit să evite să ajungă în rândurile înfometaţilor. Cei cu experienţă în
organizarea şi activitatea publică au fost cruţaţi de soarta celor mai
vulnerabile straturi ale populaţiei ghetoului. Cum activiştii rezistenţei
clandestine îşi consacrau cea mai mare parte a eforturilor salvării celor care
puteau fi ajutaţi, probabil că s-au împăcat cu pierderea oamenilor pe care deja
îi socoteau pe jumătate morţi.
Trebuie să mai ţinem cont de faptul că în ghetou condiţiile de viaţa loveau
minţile nu mai puţin decât corpurile; oamenii deveneau repede abrutizaţi şi
indiferenţi la suferinţă. În ianuarie 1941, când ceea ce era mai rău încă nu
venise, Haim Kaplan scria în jurnalul său:
"Pe toate trotuarele, în zile de un frig insuportabil, se perindă familii
întregi înfăşurate în zdrenţe, nu cerşind ci pur şi simplu plângând cu voci care
ţi-ar rupe inima. Un tată şi o mamă cu copiii lor bolnavi, plâng şi se văită,
iar sunetul lamentaţiilor lor răzbate în toată strada. Nimeni nu se uită la ei,
nimeni nu le oferă un bănuţ, căci numărul şnorer-ilor [cerşetorilor] ne-a
abrutizat sufletele. La fiecare pas ne împiedicăm de pantalonii câte unui
cerşetor nenorocit care zace pe trotuarul îngheţat şi ale cărui plânsete sfâşâie
cerurile, dar aceste spectacole au devenit atât de obişnuite încât nu ne mai fac
nici o impresie. Toţi cei bătuţi de soartă, toate non-entităţile, toţi
vagabonzii şi dezmoşteniţii care fuseseră răspândiţi prin Polonia au fost
deportaţi din cartierele în care ceşeau şi aduşi în Varşovia. Cu instituirea
ghetoului, au venit între zidurile sale, şi toată această cerşetorie nenorocită
şi demnă de dispreţ s-a mutat afară..."
Se pare că această nenorocire cotidiană l-a afectat şi pe Kaplan, care s-a
abrutizat şi el. Erau aceste persoane realmente sărăntoci obişnuiţi şi cerşetori
care împânzeau străzile ? Sau oare erau oameni ale căror mijloace de trai nu le
mai permiteau să supravieţuiască şi care, în ciuda a tot şi toate, continuau să
arate iubire şi devotament unul pentru celălalt, sperând într-un viitor mai
bun ? Kaplan pare să îşi fi dat seama că mersese prea departe în critica sa
mânioasă la adresa celor mai săraci locuitori ai ghetoului, şi scrie în
continuare că :
"Dar sunt întregi straturi ale populaţiei care mor de foame şi de frig
dincolo de privirea publicului. Zeci de mii de familii au fost expropriate de
tot ce posedau şi lăsate fără nimic. Transferul de populaţie a condus la
pierderea mijloacelor de existenţă. În cea mai mare parte, acestea sunt familii
respectabile, şi feţele lor pălesc în timp ce relatează povestea sărăciei şi
nenorocirilor lor. Este greu să le priveşti suferinţa..."
Nu numai că în ghetou nu s-a manifestat nici un semn de agitaţie sau de
rebeliune, dar practic nu s-a comis nici o infracţiune gravă. De-a lungul
intregii perioade de foamete intensă, nici un caz de crimă nu a fost înregistrat
în ghetou (deşi s-au înregistrat unele cazuri de canibalism, cel mai probabil
comis în accese de nebunie). Nu dispunem de statistici privind sinuciderile.
Deşi trebuie să fi fost unele cazuri de sinucidere, fenomenul nu a atins
proporţiile la care ne-am putea aştepta în asemenea condiţii. Oamenii care
mureau de foame şi de epuizare pierduseră pur şi simplu puterea de voinţă
necesară pentru a decide să-şi ia viaţa. Mai este însă posibil şi ca ameţeala şi
demenţa produse de foame să fi determinat victimele să se resemneze să moară în
tăcere, resemnare echivalentă cu sinuciderea chiar dacă nu a avut loc nici o
decizie conştientă în acest sens. De multe ori, moartea era primită ca o uşurare,
o eliberare de viaţa dusă într-un iad ; cei rămaşi în viaţă îi invidiau pe cei
morţi.
Dificultăţile din ghetou au ajuns la apogeu la jumătatea lui 1941, dar către
sfârşitul anului au apărut semne de îmbunătăţire. Procesul de adaptare la
condiţiile de ghetou, eforturile neobosite de a depăsi foamea şi boala, au
continuat încet în primele luni ale lui 1942. Această ameliorare lentă dar
constantă a hrănit speranţa că un număr dintre locuitorii ghetoului, poate chiar
majoritatea (care încă nu cedase disperării complete) va supravieţui şi va apuca
zile mai bune. Dar toate aceste speranţe s-au năruit o dată cu începutul
deportărilor şi al uciderii în masă. Într-o vreme de relativ calm, tocmai când
situaţia generală părea să se imbunătăţească, a fost inaugurat un nou stadiu al
groazei.
Educaţia
Primul an de şcoală sub ocupaţia germană a început în octombrie 1939. Doar
şcolilor primare şi celor de meserii li s-a permis să se deschidă, căci
autorităţile de ocupaţie au menţinut liceele închise. În decembrie 1939, toate
şcolile evreieşti din Varşovia au fost închise. Mulţi au privit acesta ca pe un
act temporar, şi Judenrat-ul a apelat în numeroase rânduri la autorităţile
germane, cerând permisiunea de a redeschide şcolile. În martie 1940, Adam
Czerniakow s-a adresat inspectorului educaţiei din Varşovia, propunându-i un
plan de redeschidere a şcolilor evreieşti. Planul conţinea o propunere
referitoare la sediile în care urmau să se desfăşoare activităţile şcolare şi
promisiunea că Judenrat-ul, laolaltă cu Jewish Self-Help, îşi va asuma
responsabilitatea pentru ajutarea elevilor cu hrană şî îmbrăcăminte. În plus,
Judenrat-ul avea să îşi asume reponsabilitatea pentru condiţiile sanitare din
şcoli. (Acestea din urmă constituiseră pretextul invocat de autorităţile germane
pentru a închide şcolile evreeşti). La fel ca petiţiile anterioare, şi acesta a
fost respinsă.
În cele din urmă, la sfârşitul lui august 1941, guvernatorul general Frank a
emis un decret ce permitea Judenrat-ului să deschidă şcolile primare şi cele de
meserii copiilor evrei. Dar în Varşovia doar cursurile de meserii care operau
sub egida Judenrat-ului au fost oficial autorizate; autorităţile locale au
interzis redeschiderea şcolilor sub pretextul că ele vor răspândi bolile
infecţioase, mai ales tifosul.
Confruntată cu eşecul eforturilor de a restabili sistemul educaţional pe căi
legale, comunitatea evreiască şi mai ales aparatul său pedagogic a trecut la
înfiinţarea unui sistem scolar ilicit. Scoli primare clandestine operau mai ales
în cantinele pentru copii de sub egida JDC-ului şi a altor agenţii de asistenţă
socială. Ştim că asemenea şcoli funcţionau în şase din cele douăzeci şi cinci de
şcoli ale ghetoului. Programele de învăţământ erau stabilite de profesorii
angajaţi ca personal al cantinelor. Inutil să menţionăm, acest sistem
educaţional putea cuprinde doar o mică parte dintre zecile de mii de copii de
vârstă şcolară din ghetou; doar în jur de una sau două mii de copii le-au
frecventat.
Altă vastă reţea educaţională clandestină consta în mici grupuri de elevi,
majoritatea de vârsta liceului, care studiau împreună în afara claselor.
Cunoscute în poloneză sub numele de komplety, aceste grupuri de
studiu funcţionau în case particulare şi în cantine publice, la iniţiativa
comitetelor de bloc şi a altor grupuri private. Personalul didactic era format
din foşti profesori de liceu ajunşi în şomaj. Aceşti profesori strângeau
laolaltă mici grupuri de elevi - vechi sau noi - şi continuau să îi instruiască
în specialităţile lor. Sute de asemenea komplety au apărut
printre rezidenţii ghetoului, oferind tinerilor o educaţie continuă, cel puţin
în materiile de bază. Elevii plăteau mici taxe, care le furnizau profesorilor
oarecare mijloace de subzistenţă. Manualele erau copiate în multe feluri, şi
bucăţele de hârtie serveau drept caiete. Condiţiile vitrege în care funcţionau
aceste şcoli clandestine, practic ilegale, par să fi avut efectul de a-i motiva
pe elevi, care s-au dedicat studiilor cu o hărnicie şi seriozitate excepţionale.
Într-adevăr, multe mărturii oferă dovezi ale realizărilor şcolare extraordinare
ale elevilor din acest cadru neoficial.
Sistemul de şcoli de meserii, şi el sub egida Judenrat-ului şi a ORT-ului, se
mândrea şi el cu performanţe remarcabile. Chiar şi înainte de raazboi,
comunitatea evreiască şi agenţiile sale se consaceaseră stabilirii şi extinderii
şcolilor de meserii, implicându-se în această sarcină; însuşi Czerniakow predase
cursuri de meserii şi participase activ la planificarea şi organizarea lor.
Deoarece sistemul general de învăţământ fusese închis, cursurile de meserii
aprobate oficial atrăgeau un mare număr de elevi, primeau un sprijin
instituţional consistent şi se mândreau cu profesori excelenţi. Un motiv al
popularităţii acestor cursuri în rândul tinerilor era faptul că ele ofereau
protecţie faţă de deportarea în lagăre.
Primele cursuri de meserii s-au deschis în 1940, dar apogeul a fost atins în
perioada ghetoului. La jumătatea lui 1941, erau înscrişi 2454 de elevi, fără a
include şcoala de asistente medicale care oferea o educaţie de calitate sub
direcţia Lubei Bielecka-Blum. Pe lângă marea varietate de cursuri care pregăteau
elevii petnru meserii practice, unele cursuri serveau ca adăpost pentru educaţia
superioară (interzisă evreilor) în domenii ca arta, arhitectura şi desenul
grafic. Era chiar şi un echivalent pentru primii doi ani de studii medicale.
Cursurile generau un spirit de camaraderie şi prietenie bazate pe legături de
colegialitate. Personalul didactic includea savanţi şi artişti de renume, ca
Ludwig Hirshfeld, Mieczyslaw Centnerszwer, Juliusz Zweibaum, Daniel Grajfenberg
şi alţii.
Mişcările de tineret au jucat un rol important în învăţământul clandestin.
Organizaţii care în vremuri normale îşi consacraseră o mare parte a timpului şi
resurselor educaţiei sociale, ideologice şi politice deveniseră acum un factor
important în învăţământul de bază, neoficial. In particular, mişcările HeHalutz
s-au concentrat asupra predării limbii ebraice. Organele de presă clandestine
ale mişcărilor de tineret conţineau rubrici care pot fi definite ca ştiinţă
popularizată. Mişcările de tineret mai găzduiau şi seminarii pentru profesori,
la care participau ocazional experţi ca Itzhak Shiefer, Emmanuel Ringelblum,
Menachem Linder, Esther Markin şi alţii. Ringelblum este autorul unei relatări
emoţionante despre prelegerile sale în seminarul găzduit de Hashomer Hatzair pe
strada Nalewki, numărul 23, lângă poarta ghetoului păzită de santinelele
germane. Seriozitatea şi setea de cunoaştere demonstrate de tinerii elevi erau
atât de copleşitoare încât lumea raazboiului din jur putea fi temporar uitată.
Alt liceu clandestin a fost înfiinţat în ghetou de mişcarea Hehalutz Dror. Haim
Zalmanowski, care a lucrat aici ca profesor, scria : « Aveam unsprezece grupuri
de studiu, începând cu clasa a patra de şcoală primară şi terminând cu ultimul
an de liceu. În total erau peste 100 de elevi». Subiectele predate includeau
ştiinţe naturale şi discipline umaniste, iar celebrul poet Itzhak Katzenelson
preda studii biblice. Un activist al rezistenţei, Dr. Nathan Eck din Lodz,
conducea alt liceu, destinat în principal foştilor elevi din reţeaua şcolară
Tarbut [Cultura]. Conform lui Eck, regula ce guverna practica sa
educaţională era
"de a se abţine de la divizarea elevilor în grupuri mici şi de a încerca să
menţină întreaga clasă ca un întreg ; predarea nu trebuie să aibă loc în case
private ci într-un loc special amenajat. Intenţia era de a ne apropia cât mai
mult cu putinţă de cadrul şcolar normal chiar şi în condiţiile clandestine ale
ghetoului."
Unul dintre profesorii de la această şcoală a fost Dr. Michael Brandszteter,
fostul director al unui liceu din Lodz şi fiu al scriitorului de limbă ebraică
Mordecai David Brandszteter. Obiectele de studiu constau dintr-o varietate de
discipline, deşi se punea accent pe limba ebraică. Când găseau un pian -
relatează Eck - se dădeau şi lecţii de muzică.
În septembrie 1941, la doi ani de la începerea raazboiului, Judenrat-ului i s-a
permis să redeschidă şcolile în ghetou. S-a instituit o comisie publică pentru a
aplica această permisiune, iar conducătorii de comunităţi şi reprezentanţii
diferitelor curente din sistemul şcolar evreiesc de dinainte de raazboi au
intrat imediat în conflict. Haim Kaplan a descris întâlnirile, certurile,
ciondănelile cu privire la ponderea pe care fiecare curent urma să o deţină în
noul sistem, care va fi programa etc. În ciuda aspectului de prost gust al
acestui proces, implicarea publică a determinat într-o mare măsură conţinutul
naţional şi social al noului sistem şcolar.
Anul de învăţământ « formal » în şcolile primare evreieşti din ghetouul
Varşoviei a început pe 1 octombrie 1941. Sistemul a început cu şase şcoli, care
funcţionaseră până atunci drept cantine. S-au înscris o mie de elevi. Sistemul
s-a extins treptat, şi la finele anului şcolar existau nouăsprezece şcoli cu
6700 de elevi înscrişi. Erau patru şcoli din reţeaua Tarbut;
trei şcoli aparţineau de Tsisha (idiş, muncă) ; o şcoală era din « Schul-Kult » ;
şase şcoli erau religioase şi cinci erau afiliate reţelei de şcoli publice şi
particulare, al căror personal didactic îşi asumase răspunderea pentru
funcţionarea lor.
La sfârşitul perioadei oficiale de studiu, toate instituţiile educaţionale
oficiale din ghetou, şcolile de meserii, komplety şi şcolile
clandestine ofereau elevilor lor certificate de absolvire cu note.
Religia
Nimeni nu a scris încă un studiu detaliat despre viaţa religioasă în ghetou sau
o descriere a mediului în care trăiau evreii religioşi în Varşovia perioadei
ghetoului. În mod clar, viaţa pentru evreii religioşi era mai grea decât era
pentru cei mai puţin practicanţi sau complet secularizaţi. Lăsând de o parte
cerinţele practicii religioase, oamenii în costum tradiţional, cu bărbi şi
perciuni au fost în mod special ţinta abuzurilor şi a tratamentului brutal din
momentul în care germanii au intrat în Polonia. Unul dintre primele decrete
emise de autorităţile germane pe 26 octombrie 1939 interzicea sacrificarea
ritaulă a animalelor, abolind astfel ceea ce mai rămânea din practica permisă de
legea poloneză, pe care parlamentul (Sejm) o adoptase în 1937
şi care fusese şi ea destul de restrictivă. Serviciile religioase ţinute în
sinagogi şi în locuinţele private au fost şi ele interzise. Multe sinagogi
fuseseră lovite de bombe în primele trei săptamâni ale raazboiului sau fuseseră
transformate în adăposturi petnru refugiaţi.
Precum alte aspecte ale societăţii de ghetou, viaţa religioasă a trecut în
clandestinitate şi minyanim (cvorumuri de zece bărbaţi reuniţi
pentru rugăciune) au început să se strângă în case particulare. În ajunul primei
zile de Pesah din 1940, Haim Kaplan scria : « Sinagogile sunt închise dar în
fiecare curte se ţine un serviciu religios, iar cantorii cântă rugăciunile şi
imnurile cu vocile lor suave». În primăvara lui 1941, interdicţia asupra
rugăciunilor publice în ghetou şi închiderea singagogilor a fost revocată. În
iunie 1941, Czerniakow şi alţi conducători ai Judenrat-ului au participat la o
ceremonie festivă la deschdierea marii sinagogi din strada Tlomackie.
Cu toate aceste remarci generale, misiunea de a reconstrui viaţă cotidiană a
evreimii religioase ne apare insurmontabilă.
În perioada de dinainte ghetoului, sacrificarea rituală a animalelor era făcută
în secret, însă - deoarece era imposibil să fii absolut sigur că uciderea
animalului fusese într-adevăr făcută conform ritualului şi deoarece măcelarii religioşi
NOTA amestecau în secret carne interzisă cu carne caşer, evreii cu adevărat
practicanţi refuzau să mănânce carne. Poliţiştii polonezi care descopereau evrei
continuând să ucidă animale în conformitate cu legea rituală şi în violarea
decretului german cereau mită pentru a păstra tăcerea ; acesta a făcut ca preţul
cărnii caşer să fie şi mai ridicat.
Totuşi, încă mai era posibil să obţii carne caşer în perioada ghetoului. Printre
evreii religioşi erau şi câţiva negustori bogaţi care reuşiseră să îşi pună la
adăpost parţial proprietatea, iar contrabandiştii au elaborat metode de a aduce
carne caşer în ghetou. Responsabilul cu uciderea rituală a animalelor se
alăturase echipelor de muncă forţată şi locuia într-un district de la periferia
oraşului sau într-un sat din vecinătatea Varşoviei, unde avea loc uciderea
rituală. Întreaga operaţiune costa foarte mult, întrucât trebuia dată mită
escortei sau grupului de lucrători care aducea carnea caşer în ghetou. Cu toate
acestea, şi din motive întemeiate, majoritatea evreilor religioşi refuzau să
creadă că uciderea rituală a animalelor urma în mod strict legea şi se abţineau
de la a cumpăra carne. Rabbi Shimon Huberband, care a scris pentru arhiva
Ringelblum un studiu asupra vieţii cotidiene a evreilor religioşi, observa că « nereligiosul
va mânca carnea prezentată ca fiind « caşer », în timp ce religiosul ca refuza
să consume această carne, astfel încât întrebarea este : ce nevoie avem de
uciderea rituală ? Ar fi mai bine pentru noi să nu angajăm deloc un măcelar » .
La fel ca alte operaţiuni ilicite, uciderea rituală a cauzat la rândul său
victime umane. Astfel, Rabbi Huberband scria :
"După Tişa-be-Av 1941, poliţia germană a pătruns în casele de la ţară şi l-a
descoperit pe măcelarul Zilberberg în timp ce îşi exercita profesia. Împreună cu
mai mulţi asistenţi ai săi, a fost arestat şi aruncat în închisoare, unde se mai
află şi acum. Nici o încercare de a îl elibera nu a dat roade."
Departamentul religios al Judenrat-ului a început operaţiunile regulate abia în
septembrie 1941. Oficialul Judenrat-ului însărcinat cu problemele religioase era
Meshulam Kaminer de la Agudat Israel, dar el a murit la scurt timp după ce
departamentul a început să opereze. Al membru al Agudat Israel, Alexander Zisha
Friedman, a fost activ în Jewish Self-Help, rămânând apropiat rezistenţei
clandestine din ghetou. Devotamentul şi discernământul său i-au asigurat
respectul şi gratitudinea tuturor celor care l-au cunoscut.
Grupuri de studenţi în yeşive s-au organizat în ghetou şi au încercat să
continue tradiţia studiului Torei. Conform lui Huberband, studenţii rabinului
Ger au fost extrem de afectaţi când profesorul lor şi anturajul său au fugit din
zona ocupată în primăvara lui 1940. Ei au adoptat obiceiuri pe care Huberband le
denunţa aspru. Huberband mai descrie şi alt grup, autointitulat « Iubirea de
Tora şi frica de Dumnezeu » Grupul era condus de Rabbi Itzhak David Margalîot,
un meşteşugar care studia Tora şi care « se străduia să ofere elevilor săi hrană
spirituală şi materială ». De regulă, scrie Huberband,
"in Varşovia interbelică erau peste 5000 de studenţi în yeşive şi shtiblekh-uri
[case hasidice destinate studiului]. În prezent [adică în 1941] în Varşovia au
rămas abia 200. ..Unii dintre ei au aruncat jugul religiei în timpul raazboiului,
renunţănd la legăturile cu hasidismul. Mulţi au murit, iar restul s-au răspândit
prin orăşelele învecinate."
Mulţi dintre cei mai cunoscuţi rabini ai evreimii poloneze erau concentraţi în
Varşovia şi în ghetoul din Varşovia, printre care Rabbi Itzhak Mendel Danziger
din Alexandrow şi Rabbi Kalonnyimous Kalmish Shapiro din Piaseczbo. Cuvântările
pe care acesta din urmă le-a adresat ghetoului au fost ulterior reunite într-o
colecţie preţioasă de scrieri hasidice intitulată Focul Sfânt -
cuvântări pure din anii Holocaustului, 1940, 1941, 1942, rostite de Şabat şi în
zilele de sărbători în ghetoul din Varşovia. Aceste discursuri dovedesc
dilemele şi reflecţiile profunde cu care se confrunta un om credincios. Rabbi
Shapiro a fost un mare savant halakhic şi un istoric erudit care a încercat să
înţeleagă şi să interpreteze realităţile din jurul său. Colecţia sa a fost
publicată în 1949 sub formă de carte la Ierusalim.
Printre alţi rabini implicaţi în organizarea vieţii evreieşti clandestine şi a
activităţilor de ajutorare au fost Shimshon Stockhammer şi Itzhak Nisbaum.
Cultura
În pofida condiţiilor extrem de vitrege, viaţa culturală din ghetou a înflorit
într-o mare varietate de forme. În particular, comitetele de bloc au devenit
centre ale activităţii culturale, organizând în mod regulat întâlniri, discuţii
şi cluburi. Cum camuflajul îi obliga pe locuitori să stea în case şi în curţi,
activităţile culturale se desfăşurau în cadrul blocurilor. Au apărut şi
numeroase biblioteci clandestine, multe dintre acestea adăpostind cărţi
interzise de nazişti. Batya Berman, soţia lui Abraham Adolf Berman, a organizat
o astfel de bibliotecă clandestină pentru copiii ghetoului. Alte biblioteci
secrete au fost întemeiate de mişcările clandestine de tineret.
Ghetoul avea propria orchestră simfonică, ce dădea concerte cu permisiune
oficială. Deşi orchestra nu dispunea de secţiunile instrumentale necesare,
repertoriul său includea piese de Bach, Beethoven, Schubert, Brahms, Haendel,
Vivaldi şi alţii. Orchestra era totuşi stânjenită de comisarul german al
ghetoului, care i-a comunicat dirijorului că evreilor le este interzis să
interpreteze muzică de compozitori germani neevrei. Cântăreţii deţineau şi ei un
rol în ghetou, şi o tânără cântăreaţă , Marysia Eisenstadt, şi-a cucerit o
reputaţie considerabilă, fiind cunoscută ca privighetoarea ghetoului. Se ţineau
şi concerte de muzică cantorială, printre care cele ale celebrului cantor
Gershon Syrota.
Scriitori şi poeţi celebri au continuat să creeze în ghetou. O parte din opera
lor se păstrează în arhiva Ringelblum. Autorii, ale căror scrieri se referă
adesea la viaţa evreilor din ghetou, îi includ pe Itzhak Katzenelson, Peretz
Opoczynski, Yehoshua Perl, Kalman Lis, Hilel Zeitlin (Cajtlin) şi Israel Stern.
În amintirea celui din urmă, Ringelblum notează : « A scris mult. Fire liniştită,
Stern nu stia cum să obţină asistenţă sau pachete de mâncare. Se plimba
înfometat şi tăcut ca o lebădă » Printre cei care au scris în poloneză merită
menţionaţi Henryka Lazowert şi Wladyslaw Szlengel. Cel din urmă a compus o serie
de poezii foarte expresive despre deportări şi rezistenţă.
Două organizaţii clandestine au apărut în ghetou, fiecare fiind consacrată
sprijinirii activităţilor culturale în idiş şi, respectiv, în ebraică. Numită
Yidishe kultur organizatsye (YIKOR ; Organizaţia culturală idiş), noul
grup s-a implicat în propagandă pentru limba idiş; printre fondatorii şi
figurile importante din rândul său se numărau tânărul sociolog Menachem Linder,
Emmanuel Ringelblum, Sonia Nowogrodtsky de la Bund, şi Shakhne Zagan de la
partidul de stânga Poalei-Zion. Sub auspiciile acestei organizaţii aveau loc
lecturi publice cu participarea scriitorilor şi a actorilor. YIKOR a mai
sponsorizat întâlniri mai personale între scriitori şi artişti. Oaspeţii şi
vorbitorii ţineau în locuinţe private seri de lectură din operele literare idiş ;
aceste întâlniri erau organizate de comitetele de bloc şi, datorită camuflajului,
oaspeţii trebuiau să rămână peste noapte. Au mai fost ţinute numeroase întâlniri
publice comemorând clasicii literaturii idiş; la începutul lui 1941, Ringelblum
nota în jurnalul său ca nouăzeci de întâlniri au fost dedicate doar operei lui
Mendele Mokher Sfoirim (« Mendele vânzătorul de cărţi »).
Organizaţia culturală ebraică se numea Tkumah (« Renaşterea »).
Printre fondatorii săi erau Itzhak Katzenelson şi Menachem Krishenbaum de la
partidul general sionist. Dacă evenimentele şi activităţile organizate de YIKOR
atrăgeau reacţii din partea publicului larg, întrucât majoritatea rezidenţilor
din ghetou erau vorbitori de idiş, Tkumah a reuşit să reunească doar un cerc de
oameni interesaţi de limba şi cultura ebraică, organizând lecturi, întâlniri şi
evenimetne culturale în onoarea clasicilor literaturii ebraice.
Dar cea mai originală şi importantă aventură culturală clandestină din ghetou a
fost arhiva secretă înfiinţată la iniţiativa lui Emmanuel Ringelblum sub numele
de cod Oneg Shabbat (Plăcerile şabatului). Această organizaţie
a devenit cunoscută ca arhiva ringelblum. Ideea arhivei a fost concepută de un
mic grup de oameni cu preocupări de istorie sub conducerea lui Dr. Emmanuel
Ringelblum, al cărui scop era de a reuni documente şi mărturii referitoare la
viaţa evreilor în ghetou. Ei ştiau că vremurile în care trăiau nu aveau
precedent istoric şi trebuie să facă tot ce este posibil pentru a păstra dovezi
petnru posteritate. Într-un eseu intitulat Oneg Shabbat,
Ringelblum notează că personalul arhivelor secrete şi-a început munca în
octombrie 1939 şi a continuat să lucreze în următorii trei ani şi jumătate.
Ringelblum notează că activitatea sa de şef al asistenţei sociale i-a permis să
întreţină contacte ample cu oamenii din oraşele de provincie, astfel încât a
putut să înregistreze mărturii proaspete despre evenimetnele din diferite părţi
ale Poloniei ocupate. Numele oarecum ciudat al arhivei provine de la întâlnirile
de sâmbătă (şabat) ale personalului său, întâlniri care erau consacrate
discuţiilor despre materialele arhivei.
Cu timpul, personalul Oneg Shabbat-ului şi-a extins
activităţile dincolo de obţinerea de materiale şi mărturii. Au fost inţiate
proiecte speciale, cum ar fi invitarţia adresată locuitorilor ghetoului de a
scrie eseuri pe diferite teme, publicarea unui buletin de ştiri şi efectuarea de
anchete sociale generale pe care intenţionau să le trimită (prin contrabandă) în
afara ghetoului. Graţie acestor iniţiative, deţinem înregistrări în care autorii
meditează asupra schimbărilor din viaţa ghetoului sau pur şi simplu descriu
aspectele sociale ale ghetoului.
Realizările grupului Oneg Shabbat in toate sferele activităţii sale au fost
impresionante după orice standard. La un moment dat, personalul arhivei a ajuns
la concluzia că venise vremea unui proiect de mai mare amploare, ulterior
denumit « Doi ani şi jumătate ». Acest studiu implica o examinare detaliată a
tuturor sferelor vieţii evreieşti în Polonia în timpul celor doi ani şi jumătate
de ocupaţie. Înainte ca proiectul să poată fi dus la capăt, marea deportare din
Varşovia începuse.
Pe lângă propriul său proiect arhivistic, Oneg Shabbat a adresat instituţiilor
şî indivizilor din ghetou apelul de a dona materiale documentare, pentru a fi
păstrate în arhivă. Ringelblum însuşi a apelat la ziariştii din ghetou să îi
înmăneze scrierile lor. Se pare, totuşi, că nu mulţi au fost cei care au dorit
să îşi doneze jurnalele, deoarece un număr foarte mic de asemenea documente au
fsot descoperite în colecţiile arhivei. Apelul lui Ringelblum a stârnit o
reacţie mai favorabilă din partea partidelor politice şi a mişcarilor de tineret,
care au transmis arhivei ediţii ale ziarelor lor clandestine şi alte documente
interne de o importanţă inestimabilă.
Personalul Oneg Shabbat-ului a continuat să colecteze materialele până la marile
deportări. În timpul deportării propriu-zise, conţinutilre arhivei au fost
ascunse în găleţi de metal şi căni de lapte. Două secţiuni ale arhivei au fost
recuperate în mod miraculos după raazboi, dar cea de-a treia, care conţinea
materiale ale Jewish Combat Organization, nu a fost găsită niciodată.
Conţinând mii şi mii de documente, eseuri, mărturii şi memorii, arhiva
Ringelblum constituie principala sursă de informare despre viată evreiască sub
ocupaţia germană. Ziarele clandestine ne permit să ne completăm imaginea,
întrucât ele reconstituie creşterea rezistenţei până la stadiul revoltei armate.
În ceea ce priveşte formele de documentare, jurnalele individuale merită o
atenţie specială. Mulţi locuitori ai ghetoului, de la scriitori consacraţi până
la oameni fără înclinaţii literare deosebite, au simţit nevoia de a încredinţa
hârtiei sentimentele şi gândurile din timpul acestei perioade de izolare şi
suferinţă. Unele dintre aceste jurnale au fost păstrate; multe ne-au parvenit pe
căi ciudate şi ocolite. Printre cei mai importanţi autori de jurnale de ghetou
se numără Adam Czerniakow, conducătorul Judenrat-ului; Haim Aharon Kaplan şi
Abraham Levin (ambii fuseseră profesori şi educatori înainte de raazboi);
Itzhak Kamenelson, care şi-a scris jurnalul într-un lagăr din Franţa; si Mary
Berg, o tânără femeie care a trăit în Varşovia în perioada ghetoului. Ştim de
existenţa altor jurnale din referirile făcute la ele în diferite surse. Cele mai
importante documente care s-au pierdut sunt jurnalul lui Samuel Winter, un
membru al rezistenţei, şi cel al lui Yosef Kaplan, unul dintre liderii
rezistenţei formate de mişcările de tineret din ghetoul din Varşovia.
▲ Sus
|